Exemples d'utilisation de "налево или направо" en russe

<>
Не знаю, надо повернуть налево или направо. I don't know whether to turn left or right.
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом панели запуска приложений. Swipe left or right to find the panel where you have placed the Apps launcher widget.
Чтобы переключиться между основным и расширенным режимом, проведите по экрану налево или направо. To switch between basic and advanced functions, swipe left or right.
Чтобы перейти к следующей или предыдущей странице, проведите по экрану налево или направо. To move to the next or previous page, swipe left or right.
Вкладку также можно закрыть, проведя по странице налево или направо. You can also slide the tab page left or right to close it.
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом биржевой сводки. Swipe left or right to find the panel where you have placed the Stocks widget.
Проведите по экрану налево или направо, чтобы найти панель с виджетом для погоды. Swipe left or right to find the panel where you have placed the weather widget.
Поворот изображения налево или направо Rotate a picture left or right
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо. Now, we take the second left and then the first left or right.
Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо? Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right?
После того, как Мэтти перелез через забор, он пошел налево, или направо? After he hopped the fence, did Matty go right or left?
Проведите по экрану справа налево или слева направо, чтобы открыть панель, которую вы хотите изменить. Swipe left or right to get to the YotaPanel you want to edit.
Проведите по экрану справа налево или слева направо, чтобы открыть панель, которую вы хотите удалить. Swipe left or right to get to the panel you want to remove.
Нам приходилось делать так, чтобы сохранять баланс, потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов. We had to do this because, to keep in balance because if you didn't keep your balance, then you would just fall over about, like, to the left or right, about 45 degrees.
Вы говорите каждому блоку куда он должен повернуться: направо или налево. You're telling each unit if it should turn right or left.
В нем нет ни единой определенной позиции по тому, что на Западе считается политическими вопросами (например, налоги или иммиграция), а его апологетов можно встретить по всей длине идеологического спектра слева направо. It has no fixed positions on what Westerners would recognize as political issues (taxes immigration and the like) and its proponents can be, and have been, all over the left-right ideological spectrum.
Их можно послать налево, направо. They can make them go left, right.
Я разведен, расставания налево и направо. I'm divorced, breakups left and right.
Преступники теперь налево и направо стреляют в американских конгрессменов, а в Великобритании в прошлом году убили члена парламента. Gunmen have now shot at U.S. lawmakers on the left and right; in Britain last year, an MP was murdered.
Мне просто было противно, что все относились к нему, как к святому, в то время как он брал взятки налево и направо. I just hated the way everybody treated him like a saint when he was taking bribes left and right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !