Beispiele für die Verwendung von "нападать" im Russischen

<>
Зачем России нападать на Прибалтику? Why on Earth Would Russia Attack the Baltics?
После этого «Фидес» стала нападать на все государственные органы и институты, которые не контролировала, включая президента, Верховный суд и Счетную палату; в настоящее время атаке подвергается Центральный банк. It proceeded to take over or attack the authority of every institution it did not control, including the presidency, the Supreme Court and the state audit office; the central bank is now under its assault.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29. But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Мы собираемся нападать на Нью-Йорк? Are we to carry out the attack on New York?
Он нападает на свободу прессы, косвенно поощряя сторонников нападать на журналистов, скажем, твитингом (удаленного с тех пор) пародийного видеоролика о том, как он сам ударяет человека с логотипом CNN на голове. He assaults the freedom of the press, implicitly encouraging supporters to attack journalists, say, by tweeting a (since-deleted) parody video of himself body-slamming a man with a CNN logo on his head.
И Кремль может рассчитывать на республиканских сторонников трайбализма в Конгрессе США, которые будут опровергать любые доказательства и нападать на всех обвинителей президента, чтобы защитить Республиканскую партию и ее лидера, ставшего легкой добычей для нашего главного врага на международной арене. Most of all, the Kremlin can count on the Republican tribalists in Congress who will explain away evidence and savage the president’s accusers to protect the GOP tribe and its leader — who just so happens to be an easy mark for our most formidable international foe.
Ты разве настроен психически нападать на себя самого?" Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself?"
Планирует ли НАТО нападать на Сирию и Иран? Does NATO Plan to Attack Syria and Iran?
Нападать на меня во внеурочное время и школьное имущество. Attacking me outside school hours and property.
Из-за неустойчивости режима разные группировки начинают нападать друг на друга. "The instability of the regime makes groups attack each other.
Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать. We cut off their supply of weapons, but they continue to attack.
Полагаю, до того, как другая сторона узнает, что она собирается нападать». Supposedly before the other side knew that they were going to attack, I guess."
Они видят застой в экономике и... им приходится нападать на себе подобных. They could see the stagnant economy and...they have to attack one of their own."
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать. Because no nation knows for sure whether its neighbor is about to attack.
Это была явно возмутительная угроза стране, у которой нет намерений нападать на Россию. This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia.
Силы оккупантов продолжали также нападать на больницы, школы и центры профессиональной подготовки, организованные БАПОР. The occupying forces also continued to attack UNRWA hospitals, schools and training centres.
Согласно правительству, УНИТА действует лишь остаточными силами, не располагая потенциалом нападать на военные цели. According to the Government, UNITA is operating with residual forces only, without any capacity to attack military targets.
В этот раз она не будет нападать на вас, потому что я буду вас защищать. Well, she won't attack you this time, because I'll be there to protect you.
Кто-то из нашей фирмы сливает улики Виоле Уолш, чтобы она могла на нас нападать. Someone in our firm Is feeding evidence to viola walsh so she can attack us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.