Usage examples of "нападениях" in Russian with translation to English

<>
Хотя напряженность по-прежнему высока, о трансграничных нападениях не сообщается. While tensions remain high, no cross-border attacks have been reported.
Большинство из них ни разу не обвинялись ни в насилии, ни в нападениях. Most of those men didn't have a history or record of violence or assault.
Что-то я не слыхал о нападениях акул в заливе. You don't hear about shark attacks in the bay, normally.
Господа, вы обвиняетесь в подсматривании, вторжении в личную жизнь, множественных нападениях, воровстве и изнасиловании. Gentlemen, you have been convicted of illegal surveillance, invasion of privacy, multiple counts of assault, identity theft, and rape.
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи. According to Indian investigators, this group is implicated in the Mumbai attacks.
В свете общей ситуации с положением прав человека в Черногории ЗПЧ особенно обеспокоена атмосферой безнаказанности, складывающейся вокруг спорных дел об убийствах, военных преступлениях, пытках, угрозах и физических нападениях на активистов НПО и журналистов. A special concern for HRA in view of overall respect for human rights in Montenegro is a climate of impunity surrounding controversial murders, war crimes, torture incidents, threats and physical assaults on NGO activists and journalists.
Если о нападениях львов ничего не слышно - львов в округе не много. You don't hear about lion attacks, there aren't a lot of lions around.
Представьте сведения, которые позволят Комитету лучше понять характер и масштабы распространения различных форм насилия в отношении женщин в Сингапуре, в том числе об изнасилованиях, изнасилованиях в браке, нападениях на сексуальной почве и сексуальных домогательствах. Please provide information that would allow the Committee to gain insight into the extent and prevalence of various forms of violence against women in Singapore, including rape, marital rape, sexual assault and sexual harassment.
Уроженцы Чечни арестованы французской полицией по подозрению в серийных нападениях на проституток. Natives of Chechnya were arrested by French police on suspicion of serial attacks on prostitutes.
Анонимность обвинений позволяет военным властям избегать всеобъемлющего учета, который, в свою очередь, позволяет чиновникам уйти от ответственности за прозрачную отчетность о нападениях и преследованиях - и, таким образом, не вести уголовное преследование сексуальных преступлений на какой-либо серьезной, систематической основе. Maintaining anonymous charges enables the military authorities to avoid keeping comprehensive records, which in turn allows officials to evade responsibility for transparent reporting of assaults and of prosecutions - and thus not to prosecute sex crime in any serious, systematic way.
Многие свидетельства очевидцев содержат упоминания об иностранных джихадистах, участвовавших в нападениях на полицейских. Many eyewitness accounts tell of foreign jihadists engaging in violent attacks on policemen.
По мнению Национального общества предупреждения жестокости по отношению к детям (НОПЖД), не обеспечивая детям равную защиту в соответствии с Законом о нападениях, правительство Соединенного Королевства нарушает свои правозащитные обязательства по статьям 2, 3 и 19 Конвенции о правах ребенка, а также другим договорам, действующим в области прав человека28. According to the National Society for the Prevention of Cruelty to Children (NSPCC), in failing to afford children equal protection under the law on assault, the United Kingdom Government is in breach of its human rights obligations under Articles 2, 3 and 19 of the Convention on the Rights of the Child, and other human rights instruments.
Если мы постоянно слышим о нападениях тигров - в округе должно быть много тигров. If you hear a lot about tiger attacks, there must be a lot of tigers around.
В действительности, силы безопасности Бахрейна в нападениях на демонстрантов были безжалостны, убив шесть человек. Indeed, Bahraini security forces have been ruthless in their attacks against demonstrators, killing six.
Члены миссии получили и другие сообщения об участии солдат УНОС в сексуальных нападениях на женское население " защищенных " деревень. The mission received other reports implicating UPDF soldiers in the commission of sexual attacks against the female population in the protected villages.
Комиссия получила информацию о нападениях и грабежах повстанцами коммерческого транспорта, грузовиков, перевозящих гуманитарные грузы, поездов с грузами и пассажирских автобусов. The Commission received information in relation to attacks and looting by rebels of commercial vehicles, trucks carrying humanitarian supplies, cargo trains or passenger buses.
Они обвиняют Пакистан в последних ужасных нападениях, в своих столицах, Кабуле и Дакке, среди целей которых были университет и кафе. They blame Pakistan for the recent grisly attacks in their respective capitals, Kabul and Dhaka, in which a university and a café were among the targets.
Она рекомендовала Черногории провести беспристрастное расследование случаев гибели журналистов и нападений на них и предать правосудию виновных в этих нападениях. It recommended that Montenegro open an impartial inquiry into the deaths and attacks on journalists and bring those responsible for the attacks to justice.
В периоды возобновления боев в Северном Киву наблюдалось учащение сообщений о нападениях НКЗН и «маи-маи» на школы и учреждения здравоохранения. During the periods of renewed fighting in North Kivu, there was an increase in reports of attacks on schools and health facilities by CNDP and Mai-Mai.
Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке. Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!