Exemplos de uso de "наплавка твердым сплавом" em russo
Эта решетка, в то время как это напоминает нержавеющую сталь, является фактически довольно покорным сплавом магния.
This screen, while it resembles stainless steel, is actually a rather malleable magnesium alloy.
Зубная амальгама- это смесь ртути со сплавом, содержащим частицы серебра, олова, меди и цинка.
Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles.
Instant execution — технология, позволяющая трейдеру торговать по так называемым «твердым» котировкам.
Instant execution is a technology allowing traders to trade on so-called “hard” quotes.
Он говорил, что за каждой корпорацией, добивающейся выдающихся успехов, стоит предприимчивая и энергичная личность с твердым характером, в которой оригинальные идеи соединены со знаниями и умениями. Инвестиции в такую компанию оказываются действительно эффективными.
He said that behind every unusually successful corporation was this kind of determined entrepreneurial personality with the drive, the original ideas, and the skill to make such a company a truly worthwhile investment.
Мы, солдаты и полицейские, поддерживающие ее, были вдохновлены твердым стремлением Кори к общечеловеческим ценностям и соблюдению принципов.
We the soldiers and policemen who backed her were reinforced by Cory's steel core of values and principles.
Действительно, партия, перестав быть твердым монолитом, подчиненным одному лидеру, стала зависеть от военных в плане поддержания своей легитимности и обеспечения внутреннего порядка.
Indeed, the Party, having ceased to be a rigid monolith obedient to a single leader, has become dependent on the military for its political legitimacy and to ensure domestic order.
Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов.
It is already inexpensive, but it is a solid rather than a liquid, a major pollutant, and a source of greenhouse gas emissions.
Даже канцлер Герхард Шредер, неоднократно бросавший замечания о том, что его правительство будет следовать иным, более твердым курсом, ныне идет у Фишера на буксире.
Even Chancellor Gerhard Schroder, who suggested in a series of throw-away remarks that his government would steer a different, more assertive course, now tows the line Fischer has tied.
Во время глобального экономического свободного падения между осенью 2008 года и весной 2009 года экономический и финансовый Армагеддон в форме L все еще был твердым смешением вероятных сценариев.
During the global economic free fall between the fall of 2008 and the spring of 2009, an L-shaped economic and financial Armageddon was still firmly in the mix of plausible scenarios.
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро.
Moreover, while Germany has been a steadfast supporter of European integration, it is understandably reluctant to become the deep pocket that finances bailouts in the euro zone.
Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
Barack Obama is tough, too, but in a different way.
Милано задушили чем-то более твердым, чем носок, и если бы вы потрудились спросить об орудии убийства шесть месяцев назад, - нас бы здесь сейчас не было.
Milano was strangled with something heavier than a sock, and if you had just bothered to ask about the weapon six months ago, we wouldn't be here today.
Когда тело становится холодным и твердым, как дерево, оно должно быть сожжено, как дерево.
When a body grows cold and stiff like wood, it has to be burned like wood.
Моя рука в тальке, чтобы рукопожатие было твердым и сухим.
My hand is powdered, so the shake is firm and dry.
Никому не хочется ждать вечность, пока он станет твердым.
You don't want to wait forever for that caulk to harden.
У основания матки и на задней стенке влагалища находятся раны нанесенные твердым и острым предметом.
At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds that have to stem from a hard and sharp object.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie