Beispiele für die Verwendung von "наступлениях" im Russischen mit Übersetzung "offensive"

<>
Эти машины сыграли важную роль в советских наступлениях 1942 года. These assumed a major role in the Soviet offensives of 1942.
Если группировки, которые должны участвовать в наступлениях, воюют между собой, эти битвы могут быть отложены на неопределенное время. If the groups who are supposed to participate in the offensives fight among themselves, those battles could be delayed indefinitely.
Российские и сирийские вооруженные силы достигли некоторого прогресса в своих скоординированных наступлениях на позиции повстанцев, однако их продвижение идет довольно медленными темпами. Russian and Syrian forces have made some progress in coordinated offensives against rebel positions, but the going remains slow.
Говоря об этой операции и последующих наступлениях мусульманских и хорватских сил в Боснии, анонимный представитель Госдепартамента признался, что такие действия были выгодны, поскольку они позволили «расчистить карту». Referring to Operation Storm and a similar subsequent offensive by Muslim and Croat forces in Bosnia, an anonymous State Department official contended that those actions were beneficial because “they cleaned up the map.”
Число иностранцев, воевавших на стороне движения «Талибан», значительно увеличилось, и существенно усилилась их роль в оказании движению «Талибан» помощи в проведении массовых расправ над мирными жителями — особенно в районе Хазараджат в Центральном Афганистане, — а также в качестве штурмовых отрядов, участвовавших в военных наступлениях талибов против Объединенного фронта. The number of foreigners fighting for the Taliban surged, and their role in helping the Taliban carry out massacres of civilians, particularly in the Hazarajat region of central Afghanistan, and in serving as shock troops for Taliban military offensives against the United Front was significantly enhanced.
Мир, а не мирное наступление Peace, Not a Peace Offensive
Недостающее наступление Израиля на мирном фронте Israel’s Missing Peace Offensive
Но я помогу вам в наступление. But I will help you mount an offensive.
Через четыре дня мы организуем наступление. We mount our offensive in four days.
Мы не дадим ей перейти в наступление. We don't let her take the offensive.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление? What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Нам нужно перейти в наступление, господин мэр. We need to take the offensive, Mr. Mayor.
На подготовку другого наступления были нужны месяцы. Months of preparation were needed before another offensive could be launched.
Украина переходит в антироссийское наступление, а Европа негодует Ukraine Goes On Anti-Russia Pipeline Offensive As Europe Goes Nuts
Пришло время демократическому сообществу наций перейти в наступление. It is time for the democratic community of nations to go on the offensive.
Наш враг может начать полномасштабное наступление в любую минуту». Our enemy can start a full-scale offensive any minute.”
Новый человек во Франции не боится переходить в наступление. This new man is not afraid to go on the offensive.
Но сохраняя пассивность, они делают это наступление все более вероятным. By remaining passive now, they make that offensive more likely.
Нас просто нужно чуть подкормить, чтоб мы перешли в наступление. All we need is a little more dough to mount an offensive.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.