Exemples d'utilisation de "научным" en russe

<>
Он занялся этим научным исследованием. He applied himself to this scientific study.
Последние по грамотности, математике и научным дисциплинам. Last in reading, math and science. Last.
Буду считать это моим научным наследием. I'll take that as my scientific legacy.
Нет - сырым научным идеям и пережаренным булочкам. Say no to half-baked science and over-baked bread.
Это было провозглашено научным чудом в конце 1950-х. It was hailed as a scientific miracle in the late 1950s.
Имеется разрыв между научным знанием и деловой практикой. There is a mismatch between what science knows and what business does.
облегчение доступа к конкретным научным вебсайтам и электронным библиотекам. Facilitating access to specific scientific websites and digital libraries.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана. According to the underlying science that Bush ignores, hurricanes take their energy from the warmth of seawater.
Но сегодня государства уже не могут прятаться за научным невежеством. But today, countries cannot hide behind scientific ignorance.
Когда мир ищет способы борьбы с оппортунистическими эпидемиями, нельзя пренебрегать накопленным научным опытом развивающихся стран. As the world looks for new ways to curb opportunistic epidemics, it must not overlook the science that developing countries already possess.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Вот почему распределение значительной части американского финансирования по СПИД проводится скорее по религиозным канонам, чем согласно научным данным. That’s the reason that much of the US funding on AIDS follows religious strictures rather than science.
Пессимистическая - это усреднение по 103-м прошедшим рецензирование научным трудам. The high is the average of 103 scientific, peer-reviewed studies.
Последняя часть наших исследований финансировалась Национальным научным фондом (National Science Foundation) и была недавно опубликована в журнале «Развитие ребенка» (Child development). Our most recent addition to this series of studies was funded by the National Science Foundation and just published in the journal Child Development.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом. A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
15 лет до того, я был научным журналистом, над котором все надсмехались, когда я говорил, "Я действительно хочу основать свой собственный компьютерный журнал". Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at when I said, "I really would like to start my own computer magazine."
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным. But the overall approval process was more capricious than scientific.
Вопросы здоровья и гигиены преподаются всеми учителями и включены во все школьные программы, главным образом по научным предметам, домоводству, физическому воспитанию и социальным наукам. Health and hygiene are taught and promoted through a combined effort and are incorporated in the whole programme of the schools, mainly in science, home economics, physical education and social studies.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки. The Nobel Prize-winning global scientific process called the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human-induced climate change.
Создание крупного синоптического исследовательского телескопа финансируется Национальным научным фондом, Министерством энергетики, частными донорами и рядом других академических и институциональных спонсоров из Соединенных Штатов Америки. The Large Synoptic Survey Telescope is to be funded by the United States National Science Foundation, Department of Energy, private donors and a number of additional academic and institutional sponsors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !