Verwendungsbeispiele von "начинали" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы начинали с идеи фабрики. We started with the factory idea:
Но мы начинали с одного ребенка. But we began with the idea of one child at a time.
Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами. Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results.
Оказывается, Сингапур и Гонконг - города, которые получили огромную прибыль со стоимости той земли, которая была в их распоряжении, когда они начинали. Turns out Singapore and Hong Kong are cities that made huge gains on the value of the land that they owned when they got started.
Никакие лица или организации, включенные в перечень, не возбуждали и не начинали судебных процессов против властей по причине их включения в перечень. None of the listed individuals or entities has brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against the authorities for inclusion on the list.
Однако власти Китая еще долго не начинали серьезной либерализации импорта и сделали это лишь во второй половине 1980-х и в 1990-х годах. China's authorities did not embark on import liberalization in earnest until much later, during the second half of the 1980s and the 1990s.
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. Once they got going, you couldn't stop them.
Мы начинали с двух школ. We started with two schools.
Каждый раз, когда он зажигал газ, на поверхности стакана начинали появляться капли жидкости. Each time he set light to the gas, a dewy liquid began to appear on the surface of the glass.
Они начинали с видеокассет VHS. They started with VHS.
Поскольку активисты неохотно начинали кампанию, пока повстанцы продолжали бороться, это сдерживало формирование политических партий. Because activists were reluctant to begin campaigning while rebels were still fighting, they held back on forming political parties.
Они начинали, как производители сейфов. Elkhorn started as a safe manufacturer.
Сербы начинали, наконец, чувствовать, что они находят мир сами с собой и всем миром. With relations in the region and with the West approaching something like normalcy, Serbs were beginning to feel, at long last, that they were finding peace with themselves and the world.
Но мы ещё даже не начинали. But we aren't even starting.
начинали реализовываться как можно раньше и были основаны на многопрофильной оценке нужд и сильных сторон индивида; Begin at the earliest possible stage, and are based on the multidisciplinary assessment of individual needs and strengths;
Когда мы только начинали все эти ролевые игры. When we first started this whole role play thing.
Я знаю многих не мусульман, которые с лучшими намерениями начинали читать Коран, но сдавались, обескураженные его инаковостью. I know many well-intentioned non-Muslims who've begun reading the Koran, but given up, disconcerted by its "otherness."
Гиганты победили, потому что начинали в роли темной лошадки. The Giants scored because they started as wild cards.
Когда я шёл по улице, люди из обеих общин собирались в толпы и начинали скандировать: «Решение сейчас! As I walked the street, people from both communities crowded around and began chanting, “Solution now!
Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой. We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!