Beispiele für die Verwendung von "незначительным" im Russischen mit Übersetzung "little"

<>
«Они действуют весьма эффективно с таким незначительным финансированием, — отмечает Луцевич. “They have been very effective with such little funding,” Lutsevych said.
Очевидным признаком этого является время нахождения Путина в загранкомандировках с незначительным дипломатическим обоснованием. An obvious sign of this is the amount of time Putin spends on foreign trips with little diplomatic justification.
Поток инвестиций в исследования и разработки, между США и любыми целевыми странами, остается незначительным. There is very little investment in research and development flowing between the US and any of the targeted countries.
Еще ни один президент не делал так много резких поворотов и с таким незначительным количеством объяснений. Never in the annals of the presidency have there been so many flip-flops so quickly, and with so little explanation.
Мы считаем эти требования абсурдными, потому что Соединенные Штаты являются самым незначительным из наших торговых партнеров. We consider those demands absurd, because the United States is among our least significant trading partners.
Многие скептически относились к тому, что афроамериканец со странным именем и незначительным опытом государственного управления сможет победить. Many people were skeptical that an African-American with a strange name and little national experience could win.
По состоянию на сегодняшний день вклад России в Сирии, по крайней мере, в военном плане, является весьма незначительным. As the situation stands now, Russian investment in Syria, at least militarily, is rather scant.
В действительности, все эти разговоры о реформах порождают две проблемы и приводят к незначительным, если не сказать никаким, действиям по проведению структурных реформ. In fact, there are two problems with all this talk and little or no real action on structural reforms.
В последующие годы, развивающиеся страны с незначительным опытом в сфере ядерных технологий - Индонезия, Вьетнам, Таиланд, Иордания, Турция, Египет и другие - попытаются стать ядерными державами. In coming years, developing countries with little nuclear experience - Indonesia, Vietnam, Thailand, Jordan, Turkey, Egypt, and others - will attempt to leap onto the atomic bandwagon.
— Они идут с незначительным отставанием от графика по вине предприятий кооперации, задерживающих поставки комплектующих, но можно сказать, что в общем и целом эта проблема решается«. “They are a little behind schedule because of some fault with enterprise cooperation delaying deliveries of components, but we can say that in general the problem is solved.”
Более того, прогресс в улучшении отношений между Северной и Южной Кореей оставался крайне незначительным с тех пор, как в 2008г. к власти пришло новое южнокорейское правительство. Moreover, since South Korea’s new government took office earlier this year little progress has been made in relations between the two Koreas.
Коэффициенты материнской смертности снизились менее чем на 1 процент, но прогресс в сокращении детской смертности был все еще слишком незначительным, чтобы обеспечить достижение цели 4 ЦРТ. Maternal mortality rates had fallen by less than 1 percent, but progress on child mortality was still too low to achieve MDG 4.
Например, после получения страной статуса самоуправления в 1965 году участие женщин в политическом процессе было незначительным, хотя женщины занимали административные должности в руководстве различных политических партий. For example, there had been little participation by women in the political process since self-rule was obtained in 1965, although women have held administrative positions within the executive of various political parties.
Вместе с тем некоторые делегации отметили, что обсуждение этой темы идет по кругу; несмотря на то, что она рассматривается в течение девяти лет, достигнутый прогресс является незначительным. Several delegations were nevertheless mindful of the tendency of the debate on the topic to be circumvoluted; with little progress despite nine years of consideration.
Если легко можно избежать контроля капиталов - скажем, манипулируя сроками совершения сделок или через неправильное выписывание счетов внешнеторговых потоков - тогда влияние на действительный объем притоков капиталов будет незначительным. If capital controls can be easily evaded - say, by manipulating the timing of transactions or through mis-invoicing of trade flows - then there will be little effect on the actual volume of capital inflows.
Но контекст, в котором фундаменталистские исламистские группы наподобие Братьев-мусульман являются самыми сильными организациями в обществе, с очень незначительным присутствием эффективных уравновешивающих сил, бросает серьезный вызов демократии. But a context in which a fundamentalist Islamic group like the Muslim Brotherhood is the strongest organization in society, with very little effective countervailing powers, creates a serious challenge.
Каким бы ни был краткосрочный «выигрыш» Трампа от пособничества России, он будет незначительным в сравнении с долгосрочными интересами Америки – жизнь, свобода и равенство всех людей, а также защита самоуправления. Whatever short-term “win” Trump might be able to secure by pandering to Russia, it means little compared to America’s long-term interest in the life, liberty, and equality of all human beings, as well as in the safeguarding of self-government.
Было отмечено, что, несмотря на приоритет, отдаваемый рассмотрению вопроса об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, в резолюциях Генеральной Ассамблеи, прогресс в этом деле за прошедшие годы был незначительным. It was observed that, despite the priority accorded to the consideration of assistance to third States affected by the implementation of sanctions in General Assembly resolutions, little progress had been achieved over the years on the subject.
Кувейт указывает на то, что загрязнение из нефтяных траншей проникло глубоко в грунт, но при этом видимое загрязнение на поверхности осталось весьма незначительным, так как нефтяные траншеи были засыпаны грунтом или занесены песком. Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand.
Прогресс в образовании населения в сочетании с незначительным количеством новых, отвечающих современным требованиям рабочих мест и растущей миграцией населения из сельской местности в города лишь подлил масла в огонь социальных волнений и политической нестабильности. Significant increases in education coupled with little modern-job creation and rapid rural-urban migration added to social and political unrest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.