Beispiele für die Verwendung von "неимущих" im Russischen mit Übersetzung "indigent"

<>
Мы только начнём истреблять слабых и неимущих вместе с больными и умирающими. We'll knock off the weak and indigent along with the sick and dying.
Взносы неимущих членов программы частично субсидируются органами самоуправления, действующими в месте проживания таких лиц. Contributions for indigent members shall be subsidized partially by the local government unit where the members reside.
Были также приняты меры по осуществлению других рекомендаций, касающихся сокращения масштабов нищеты, в частности необходимости облегчить всему населению доступ к образованию, включая освобождение от платы за обучение неимущих детей. Other recommendations relating to poverty alleviation have also been followed up, such as the need to facilitate universal access to education, including by waiving fees for indigent children.
В Правилах процедуры и доказывания («Правила») и Директиве о назначении адвоката («Директива») трибуналов содержатся общие положения о том, что секретари занимаются вопросами назначения, квалификации и обязанностей адвокатов для неимущих подозреваемых/обвиняемых. The Rules of Procedure and Evidence (“the Rules”) and the Directive on the Assignment of Counsel (“the Directive”) of the Tribunals provide generally for the appointment, qualifications and duties of counsel for the indigent suspect/accused by the Registrars.
Г-жа Тиндифа Мирембе (Уганда), говоря о доступе к услугам юридического характера (вопрос 3), говорит, что в последнее время большинство неимущих жертв нарушений прав человека направляют свои жалобы в трибунал Угандийской комиссии по правам человека. Ms. Tindifa Mirembe (Uganda) referred to access to legal services (question 3), and said that the majority of indigent victims of human rights violations had recently been bringing their complaints to the Uganda Human Rights Commission tribunal.
Согласно уставным документам, подозреваемые и обвиняемые лица в обоих трибуналах имеют право на получение правовой помощи и — если они признаются секретарями в качестве «неимущих» — право на назначенного адвоката, при этом гонорары и другие издержки покрываются трибуналами. By statutory authority, suspects and accused persons in both Tribunals are entitled to have legal assistance and, if deemed to be “indigent” by the Registrars, to have counsel assigned to them with legal fees and other costs borne by the Tribunals.
Согласно уставным документам, подозреваемые и обвиняемые лица в обоих трибуналах имеют право на получение правовой помощи и — если они признаются секретарями в качестве «неимущих» — право на назначенного адвоката, при этом гонорары и юридические издержки покрываются трибуналами. By statutory authority, suspects and accused persons in both Tribunals are entitled to have legal assistance and, if deemed to be “indigent” by the Registrars, to have counsel assigned to them with the legal fees and costs borne by the Tribunals.
Также не включены положения, касающиеся выплаты вознаграждения адвокатам, которые могут быть назначены для защиты неимущих обвиняемых, и покрытия расходов на прокурорскую и следственную деятельность, принадлежности и материалы, типографские работы, различные услуги по контрактам и временный персонал общего назначения. Provisions for the remuneration of defence counsel who might be assigned to indigent accused and the costs of prosecutorial and investigative activities, supplies and materials, printing, miscellaneous contractual services and general temporary assistance also have not been included.
Система юридической помощи, созданная в палатах, будет управляться небольшой полусамостоятельной группой поддержки адвокатов защиты, имеющей незначительные связи с Административным отделом, которая будет предоставлять основную юридическую помощь и поддержку камбоджийским адвокатам, которые могут быть назначены по постановлению суда для защиты неимущих обвиняемых лиц. The Chambers'legal aid system would be managed by a small semi-autonomous Defence Support Unit, loosely linked to the Office of Administration, which would give basic legal assistance and support to Cambodian counsel who might be assigned by order of the court to the defence of indigent accused persons.
Да, мы работаем с неимущими и малоимущими. Oh, yes, we work with Medicare, Medicaid, the indigent.
Я проверил каждого неимущего, дом, тюрьму и бар. I have checked with every indigent home, prison, and drunkard ward.
Кроме того, все лица, в том числе неимущие, имеют право на адвоката. Furthermore, everyone, including indigent persons, had the right of access to a lawyer.
Семнадцать из этих потерпевших были объявлены неимущими, им была предоставлена правовая помощь Секретарем. Seventeen of these victims have been declared indigent and granted legal aid by the Registrar.
Оба секретаря могут также разрешить неимущему подозреваемому/обвиняемому представить имена адвокатов, которые не включены в эти списки. Both Registrars also allow the indigent suspect/accused to provide names of counsel who are not already on their lists.
Комитет также с озабоченностью отмечает отсутствие положения о правовой помощи неимущим, проходящим в качестве обвиняемых по другим уголовным делам. The Committee also notes with concern that there is no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases.
При определении того, являются ли заявители неимущими, Секретарь учитывал такие факторы, как наличие конечного дохода, активов и информацию об обвиняемом. In determining whether applicants were indigent, the Registrar took into account factors such as the disposable income, the assets and the profile of the accused.
Кроме того, они обсудили вопросы, касающиеся назначения адвокатов неимущим обвиняемым, пересмотрели инструкцию о назначении адвокатов защиты и утвердили новую систему их вознаграждения. They also discussed the issues relating to the assignment of counsel for indigent accused, revised the Directive on Assignment of Defence Counsel and adopted a new system for remunerating them.
Тем не менее, в национальный бюджет была внесена конкретная статья расходов на оказание юридической помощи неимущим, что позволяет обеспечить свободный доступ к правосудию любому лицу. Nevertheless, specific provision was made in the national budget for legal aid for indigent persons, thus ensuring that everybody enjoyed easy access to justice.
Г-жа Шане говорит, что, напротив, неимущий подсудимый, который не говорит на языке, применяемом адвокатом, должен всегда иметь право на использование услуг в области устного перевода. Ms. Chanet said that, on the contrary, an indigent defendant who did not speak the language used by counsel should always have the right to the use of an interpreter's services.
Дальнейшее расследование возможной практики раздела гонораров между адвокатами защиты и неимущими лицами, содержащимися под стражей, в Международном трибунале по Руанде и Международном трибунале по бывшей Югославии Follow-up investigation into possible fee-splitting arrangements between defence counsel and indigent detainees at the International Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.