Beispiele für die Verwendung von "неловких" im Russischen mit Übersetzung "embarrassing"
Übersetzungen:
alle122
awkward67
embarrassing29
uncomfortable15
uneasy6
maladroit2
blundering1
ill at ease1
fumbling1
Многое из того, что было сообщено, не является "новостями" в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей:
Much of what has been reported is not "news" in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes:
Многое из того, что было сообщено, не является «новостями» в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей: истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
Much of what has been reported is not “news” in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes: truths that were never meant to be said aloud.
Это было неловко и неудобно, но многие уступали.
It was embarrassing and inconvenient, but many relented.
Вы обижаете их, а меня ставите в неловкое положение.
You're insulting them, and you're embarrassing me.
Вообщем, я чувствовала себя неловкой и хотела попросить прощения.
But that was just really embarrassing and I just wanted to say sorry.
Или же у вас будет очень неловкий день на работе.
Or you can just have an incredibly embarrassing day at work.
Я не сторонник раскрывать неловкие секреты интернациональной аудитории, но я должен.
I don't like to bring up embarrassing secrets to an international audience, but I have to.
Он ставит себя в неловкое положение и бросает карьеру на ветер.
Uh, he's embarrassing himself And throwing away his career.
Да, мы как раз подбирались до вопросов, ставящих в неловкое положение.
Yeah, we were just getting to the embarrassing questions.
Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение.
Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself.
Но качество воздуха продемонстрирует более неловкую проблему в августе следующего года.
But air quality will prove the more embarrassing problem next August.
Бастующие задают неловкие вопросы о том, как взимают и на что тратят дорожные налоги.
The strikers are asking embarrassing questions about how the road taxes are being gathered and spent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung