Beispiele für die Verwendung von "нераспространению" im Russischen mit Übersetzung "nonproliferation"

<>
Однако Обама включил сюда важную оговорку: эти страны должны выполнять свои обязательства по нераспространению в рамках международных договоров. But Obama included a major caveat: The countries must be in compliance with their nonproliferation obligations under international treaties.
новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата. a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change.
Сорок лет назад представители более 50 стран собрались в Восточном зале Белого дома, чтобы подписать Договор по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО). Forty years ago this month, more than 50 nations gathered in the East Room of the White House to sign the Treaty on the Nonproliferation of Nuclear Weapons.
Более чем когда-либо, я убежден, что Договор о запрещении ядерных испытаний является составным -даже необходимым- компонентом глобальных усилий по нераспространению. I am more convinced than ever that the Test Ban Treaty is an integral - even indispensable - component of global nonproliferation efforts.
Америка пришла к выводу, что несет огромную ответственность за лидерство в объединении для осуществления мировых усилиями по нераспространению совместно со странами – единомышленниками. America recognizes that it has a deep responsibility to join with like-minded nations in leading global nonproliferation efforts.
Режим контроля за ракетными технологиями это соглашение по нераспространению, призванное ограничить дальность ракет, способных нести ядерный заряд, и Россия является его участницей. MCTR is a nonproliferation agreement designed to limit the range of nuclear-capable missiles, to which Russia is a signatory.
Лос-Анджелес - Сорок лет назад представители более 50 стран собрались в Восточном зале Белого дома, чтобы подписать Договор по нераспространению ядерного оружия (ДНЯО). LOS ANGELES - Forty years ago this month, more than 50 nations gathered in the East Room of the White House to sign the Treaty on the Nonproliferation of Nuclear Weapons.
Но американские эксперты по нераспространению не ожидают прогресса в усилиях Южной Кореи получить поддержку для ее предпочтительной политики, пока США не получат больше рычагов. But American nonproliferation experts do not anticipate progress on South Korea's efforts to win support for its preferred policies until the US gains more leverage.
Если мы хотим избежать немыслимого бедствия в этих и других регионах, Америка должна взять на себя четкое и постоянное лидерство для обеспечения мировой поддержки усилий по нераспространению. If unthinkable disasters in these and other regions are to be averted, America must exercise clear and consistent leadership to sustain global support for nonproliferation efforts.
«Это поможет убедить остальных членов международного сообщества усилить контроль над соблюдением режима нераспространения и оказать давление на страны, не соблюдающие свои обязательства по нераспространению ядерного оружия», - сообщила Клинтон. "It will help convince the rest of the international community to strengthen nonproliferation controls and tighten the screws on states that flout their nonproliferation commitments," Clinton said.
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата. Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity: a new international relationship that will foster global security, stronger economies, nuclear nonproliferation, and progress in combating climate change.
В заключение следует сказать, что переговоры с Ираном продемонстрировали исключительную важность американского участия в региональных усилиях по нераспространению. Поэтому Соединенные Штаты обязаны возглавить борьбу за нераспространение на Ближнем Востоке. In conclusion, negotiations with Iran have demonstrated the centrality of U.S. involvement in regional nonproliferation efforts and hence the responsibility of the United States to take the lead in continuing to fight against proliferation in the Middle East.
На другом же направлении Вашингтон ожидает, что Москва будет вести себя как младший партнер Америки, поддерживая ее позицию по нераспространению ядерного оружия, борьбе с террором и множеству других вопросов международных отношений. On the other track, Washington expects Russia to act as a junior partner, supporting American positions on nonproliferation, counterterrorism and a host of other international issues.
Я надеюсь, что новая администрация и Конгресс как можно скорее рассмотрят возможность применения моих рекомендаций как средства содействия двухпартийному подходу к нераспространению, убедив международное сообщество в продолжении лидерства Америки в этой сфере. I hope that the new administration and Congress will consider implementing my recommendations at the earliest date possible as a means of facilitating a bipartisan approach to nonproliferation while reassuring the international community of America's continued leadership in this area.
Он поможет Америке и ее союзникам мобилизовать международную поддержку других важных мер по нераспространению, включая более жесткий контроль над экспортом и усиление охраны гражданских ядерных программ, если США станет частью режима Договора о запрещении испытаний. It will make it easier for America and its friends to mobilize international support for other important nonproliferation measures, including tighter export controls and strengthened safeguards on civilian nuclear programs if the US were part of the Test Ban Treaty regime.
Поллак называет одной из причин провала продаж запуск ряда международных программ по нераспространению ядерного оружия, включая Договор от 2003 года о нераспространении ядерного оружия, который для многих стран существенно удорожил стоимость ядерного сотрудничества с Северной Кореей. Pollack credited the sales slump in part to a set of global nonproliferation programs — including the 2003 Proliferation Security Initiative — that has raised the costs for many countries doing business with the North Koreans.
Конференция считает, что ядерные материалы, оборудование и технология должны поставляться только тем не обладающим ядерным оружием государствам, которые поставили всю свою мирную ядерную деятельность под гарантии МАГАТЭ и полностью соблюдают свои обязательства по ядерному нераспространению, включая гарантии. The Conference believes that nuclear material, equipment and technology should be supplied only to NNWS that have all their peaceful nuclear activities under IAEA safeguards and are in full compliance with their nuclear nonproliferation obligations, including safeguards.
Повторяя, что международное сотрудничество является главным вариантом действий против угроз национальной безопасности, - и именно это Обама подчеркивал все 16 месяцев, что он занимает офис президента – стратегия подчеркивает его приверженность нераспространению ядерного оружия и борьбе с глобальным потеплением. Reiterating international engagement and collaboration as first options against national security threats, themes that Obama has emphasized throughout his 16 months in office, the strategy emphasizes his commitment to nuclear nonproliferation and combating climate change.
Национальная Противоракетная Оборона работает против всего проекта по контролю за вооружениями в целом: сторонники системы ПРО думают, что она прикрывает Америку от ядерной атаки, после того как та умыла руки по отношению к нераспространению ядерного оружия, потопив запрет на проведение ядерных испытаний. National Missile Defense works against the entire project of arms control: in the minds of the system's supporters, it provides safety against nuclear attack for a US that has washed its hands of nonproliferation by scuttling the test ban.
Высокопоставленный представитель Республиканской партии Ройс, входящий в состав подкомитета Палаты представителей по терроризму, нераспространению и торговле, дал следующую оценку вердикту тайского суда: "Это большая потеря для всех террористических группировок, пытавшихся в прошлом воспользоваться его услугами – от талибов и Хезболлы до Аль-Шабаба". Royce, the ranking Republican on the House Foreign Affairs subcommittee on terrorism, nonproliferation and trade, assessed the verdict in the Thai court this way: "It's a big loss for every terror group that's tried to employ him in the past, from the Taliban to Hezbollah to al-Shabab."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.