Beispiele für die Verwendung von "неявное" im Russischen
Трехмерные ссылки нельзя использовать вместе с оператор пересечения (один пробел), а также в формулах с неявное пересечение.
3-D references cannot be used with the intersection operator (a single space) or in formulas that use implicit intersection.
В результате Группа предложила считать, что сценарии финансирования, опубликованные в майском 2008 года докладе о пополнении, предусматривают неявное увеличение финансирования ИУ, даже при сохранении элемента собственно ИУ неизменным.
As a result, the Panel suggested that the funding scenarios published in the May 2008 replenishment report could be considered to contain an implicit increase of IS funding, even if the direct IS component was kept constant.
Таким образом, неявное послание Аббаса о том, что Израиль никогда не предложит честную сделку своему арабскому меньшинству, укрепит лидерство Нетаньяху как верного защитника национальных интересов в его противостоянии наивным мечтаниям левых.
Thus, Abbas's implicit message that Israel will never offer a fair deal to its Arab minority will reinforce Netanyahu's leadership as the staunch defender of the national interest against the naïve dreamers of the left.
Выявляя эволюцию реальных процентных ставок, а также основ инвестирования и сбережения, неявное предположение заключается в том, что центральные банки и финансовые рынки могут приблизительно отслеживать эволюцию равновесия реального курса в течение некоторого времени.
By identifying the evolution of real interest rates with saving and investment fundamentals, the implicit assumption is that the central bank and financial markets can roughly track the evolution of the equilibrium real rate over time.
Неявное послание этого нового неприсоединения просто: почему мы должны беспокоиться о территориальных конфликтах в Европе, когда вы, европейцы, не можете решительно действовать в вопросах по Палестине, Кашмиру или относительно территориальных споров в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях?
The implicit message from the new non-aligned is straightforward: Why should we care about a territorial conflict in Europe when you Europeans fail to act decisively on Palestine, Kashmir, or territorial disputes in the East and South China Seas?
Итак, бальные танцы, явное против неявного. Очень важно.
So ballroom dancing, implicit versus explicit - very important.
Менеджер переименовал неявную меру Продажи за прошлый год.
She renames the implicit measure Last Year Sales.
Дополнительные сведения см. в разделе Неявные соединители отправки.
For more information, see Implicit Send connectors.
Эти соединители описаны в разделе Неявные соединители отправки.
These connectors are described in the Implicit Send connectors section.
При этом применяются неявные области чтения и записи роли.
When you do this, the implicit read and implicit write scopes of the role apply.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии:
But Bush missed another lesson implicit in his analogy:
Эти функции неявно включаются или отключаются на основе адреса юридического лица.
These features are implicitly enabled or disabled based on the address of the legal entity.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
Дополнительные сведения об этих соединителях см. в разделе Неявные соединители отправки.
For more information about these connectors, see Implicit Send connectors.
Этот неявный соединитель отправки автоматически доступен, не виден и не требует управления.
This implicit Send connector is automatically available, invisible, and requires no management.
Поскольку они ощущают соседей и ощущают сам объект, в группе происходит неявная координация.
But because they sense the neighbors and because they sense the object, they have implicit coordination across the group.
Это делать рискованно, сделав это, будет оказана неявная поддержка скептикам, что является табу.
To do so, it is feared, would give implicit support to the skeptics, which is taboo.
Рекламодатели неявно принимают условия соглашения при создании первого каталога с помощью Business Manager.
Advertisers implicitly accept by creating their first catalog through Business Manager.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung