Usage examples of "нуждаться" in Russian with translation to English

<>
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Предполагается, что в медицинском освидетельствовании могут нуждаться 30 свидетелей в год. It is anticipated that 30 witnesses per year may be required to undergo an examination.
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
Как вы можете нуждаться в этих всех шмотках? How could you possibly need all these clothes?
Как и в ответ на изменение климата, эффективная стратегия будет нуждаться в международной координации. As with the response to climate change, an effective strategy will require international coordination.
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных. The global food system will always need firefighters.
Делегации, естественно, будут и впредь нуждаться в легкодоступных документах для использования в залах заседаний. Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади. You two won't be needing living space.
Следующие предложения, выдвинутые в ходе рассматриваемого периода, не были пока изучены Рабочей группой в полном объеме и будут нуждаться в дополнительном рассмотрении: The Working Group has not yet fully examined certain proposals put forward during the period under review, which will require further consideration:
И все, в чем он будет нуждаться, это масленка. And all he'll need will be a muslin bag.
В частности, МООНСИ будет нуждаться в адекватных ресурсах и в удовлетворительных мерах по материально-техническому обеспечению и обеспечению безопасности для выполнения своих задач. In particular, UNAMI will require adequate resources and satisfactory logistical and security arrangements to carry out its tasks.
Я думаю, что я больше не буду нуждаться в тебе, Спайсер. I don't think I'll be needing you after all, Spicey.
Эти действия вряд ли будут коммерчески устойчивыми, и, таким образом, будут нуждаться в поддержке со стороны правительств, благотворительных организаций и, возможно, производителей лекарств. These activities are unlikely to be commercially sustainable, and thus will require support from governments, philanthropies, and perhaps drug producers.
В предстоящий переходной период, мир будет нуждаться в новых механизмах международного диалога. During the coming transition period, the world will need new mechanisms for international dialogue.
Секция будет нуждаться в услугах международного эксперта по вопросам административного права, уголовно-процессуального законодательства, международного права (привилегии и иммунитеты) и правилам и положениям Организации Объединенных Наций. The Section would require an international expert to work on administrative law, penal and procedural laws, international law (privileges and immunities) and United Nations rules and regulations.
Согласно уценкам, 2,3 млн. человек будут нуждаться в экстренной продовольственной помощи. It is estimated that 2.3 million people will need emergency food assistance.
Я выражал надежду на то, что дети в детском саду, который посещает мой внук, больше не будут нуждаться в защите вооруженных охранников от преступных и сознательных нападений. I expressed the hope that my grandson's nursery school would no longer require the protection of armed guards against vicious and deliberate attacks.
Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ. Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB.
Вместе с тем они по-прежнему нуждаются в необходимом оборудовании и финансовых ресурсах, и, по всей видимости, они будут нуждаться в дополнительной помощи даже после мая 2004 года. However, they continue to lack essential equipment and financial resources and it is likely that they will require additional assistance even after May 2004.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса. He will need this quality to make bold moves on the peace process as well.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!