Verwendungsbeispiele von "обжаловали" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В октябре 2005 года осужденные обжаловали свой приговор. They lodged an appeal in October 2005.
Они обжаловали это решение, однако их апелляция была отклонена 25 февраля 1998 года. They lodged an appeal against this decision, which was dismissed on 25 February 1998.
Полицейские обжаловали решение суда, и жалоба все еще находится на стадии рассмотрения; принятие дисциплинарных мер отложено до вынесения окончательного приговора. The officers had lodged an appeal against the judgement, which was still pending; disciplinary measures had been suspended until a final verdict was reached.
Представители агентства обжаловали претензии Роскомнадзора в мировом суде - и когда 22 октября 2013 года Мосгорсуд принял иск Роскомнадзора, рассмотрение этих жалоб еще продолжалось. Representatives of the agency appealed the claims of Roskomnadzor in a magistrate court - and when on October 22, 2013 the Moscow Municipal Court accepted the claim of Roskomnadzor, examination of those complaints still continued.
Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то Комитет считает, что авторы не обжаловали в Верховном суде решение Управления по рассмотрению дел о высылке в порядке рассмотрения правового вопроса, который, по мнению авторов, в данном деле отсутствовал. As to the exhaustion of domestic remedies, the Committee observes that the authors did not appeal the decision of the Removal Review Authority to the High Court on a point of law, which the authors contend was not raised in the present case.
Комитет отмечает, что государство-участник поставило под сомнение приемлемость сообщения со ссылкой на неисчерпанность внутренних средств правовой защиты, так как авторы сообщения не стали ждать результатов рассмотрения их апелляционной жалобы, а некоторые из них не обжаловали отказ в принятии их иска. The Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies, as the authors have not awaited the outcome of their appeal, and some of them have failed to appeal the refusal of their claim.
18 февраля 2002 года родители в соответствии с разделом 47 Закона об иммиграции обжаловали предписание о выезде из страны в Управлении по рассмотрению дел о высылке на том основании, что наличие рожденных в Новой Зеландии детей является достаточным гуманитарным основанием, оправдывающим проживание родителей в Новой Зеландии. On 18 February 2002, the parents lodged an appeal under section 47 of the Immigration Act against the requirement to leave the country with the Removal Review Authority, arguing that the presence of New Zealand-born children raised sufficient humanitarian circumstances to justify the parents living in New Zealand.
Делегация оратора не вполне понимает ход мысли тех лиц, которые недавно обжаловали административные решения Генерального секретаря, касающиеся, прямо или косвенно, трудовых отношений, и в частности снятия иммунитета с сотрудников Секретариата, которые имеют право на такой иммунитет; оратор спрашивает, можно ли обжаловать и в конечном счете отменить такие решения. His delegation did not fully understand the thinking behind recent appeals of the Secretary-General's administrative decisions relating directly or indirectly to labour relations, especially the lifting of immunity of Secretariat staff entitled to such immunity; he wondered whether such decisions could be appealed and ultimately overturned.
Авторы обжаловали это решение в самом арбитражном суде по административным делам, использовав ту же формулировку, что и в апелляции на судебное решение от 2 ноября 2000 года о проникновении в жилище, которая на тот момент все еще находилась на рассмотрении палаты Высокого суда, и вновь указав, среди прочего, на то, что разбирательство не было публичным. An appeal was lodged before the same Administrative Court, referring to the appeal against the 2 November 2000 decision to authorize entry, which was at the time still pending before the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice, and again invoking, among other grounds, the lack of a hearing.
Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение. Counsel for the defence subsequently appealed the decision.
Патек еще может обжаловать свой приговор. Patek may yet appeal his sentence.
Обратите внимание, что обжаловать заявку во второй раз нельзя. Keep in mind, once you cancel, you won't be able to appeal the claim again.
Результат убыточного ордера, исполненного по спайку, может быть обжалован клиентом. Result of a lossy order, executed at spike can be appealed by a client.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон. The judgment is likely to be appealed to the Supreme Court by one side or the other.
Иностранец может обжаловать это решение в Региональном административном трибунале (РАТ) Лацио. The alien may appeal against this decree to the Regional Administrative Tribunal (TAR) of Lazio.
Это решение было обжаловано в Административном апелляционном трибунале (именуемом в дальнейшем " ААТ "). This decision was appealed to the Administrative Appeals Tribunal (hereinafter referred to as “AAT”).
Если вы убеждены, что не нарушали правила, то можете обжаловать наше решение. If you think you're in compliance, you can file an appeal.
Мисс Тоднер (Ms. Todner) указала, что они намереваются обжаловать это первоначальное постановление. Ms. Todner indicated that they intend to appeal against this initial ruling.
Однако компания " Матадор ", которая была национализирована 27 октября 1945 года, обжаловала это решение. However, the company Matador, which had been nationalized on 27 October 1945, appealed against this decision.
Решения принимаются большинством голосов и могут быть обжалованы в рамках обычной судебной системы. Decisions were taken by majority vote and could be appealed through the regular judicial system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!