Ejemplos del uso de "обитающим" en ruso

<>
Гораздо меньше исследований было посвящено сообществам, обитающим на обнаженных выходах твердокаменных пород и на поверхности корок, а также бактериальным и микробиологическим процессом, которые могут способствовать росту кобальтовых корок, а микроконцентрации металлов исследованиям не подвергались. Fewer studies have addressed communities living on the rock outcrops and on the surface of the crusts and the bacterial or microbiological processes that may mediate the growth of cobalt crusts, and the concentration of trace metals has not been studied.
Знания, технология и рынки этих рыбных ресурсов совершенствуются, и с учетом нынешней тенденции к росту спроса при ограниченном предложении рыбопродуктов во всем мире масштабы промысла на подводных горах и в других глубоководных районах, по всей вероятности, будут расти в ближайшие годы в ущерб обитающим там уникальным и эндемическим видам114. The expertise, technology and markets are improving for these fisheries and, given the current trend of increasing demand for and restricted supply of fisheries products worldwide, the scale of fishing on seamounts and other deep-sea areas is likely to grow in coming years, at the expense of the unique and endemic species inhabiting those areas.114
Возможно там обитал ползучий гремучник. Maybe a timber rattlesnake lived there.
Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы. My race inhabits the nuclear inferno of the sun's photosphere.
Баба Яга не обитает в нашем мире. Baba Yaga doesn't live in our world.
Правда, есть одна проблема. Марс может уже оказаться обитаемым. There’s just one problem: It’s looking more and more likely that Mars might already be inhabited — by Martians.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Only around 10% of people lived in cities.
49. В России находится самое холодное обитаемое место на планете — Оймякон. 49. It is home to the coldest inhabited place on the planet - Oymyakon.
Он обитал с Диком и Лоури в пабе. He lived with Dic and Lowri at the pub.
«Определенно, — добавляют они, — это результат предвзятого мнения Гершеля о том, что все планеты обитаемы». “Clearly,” they add, “it is a product of Herschel’s prejudice that all planets are inhabited.”
Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза. The most venomous animal that lives in the ocean is the box jellyfish.
Короче говоря, «Закон и справедливость» хочет ввести Польшу в мир геополитики, в котором обитает эта партия. Law and Justice, in short, wants to steer Poland in a world of geopolitics; that's the world it inhabits.
Тот зло, что обитало в вашем доме, исчезло навсегда. Tote evil that lived in your home, disappeared for ever.
Мы обнаружили, что множество симбиотических и патогенных бактерий обитает в наших носовых проходах и во рту. And what we found is that we can find many commensal and pathogenic bacteria that inhabited the nasal passages and mouth.
Девять из десяти самых ядовитых змей обитают в Австралии. Nine of the ten most poisonous snakes in the world live in Australia.
Больше всего нас удивило и поразило то, что мы также обнаружили бактерию, которая обычно обитает в верхней части дыхательной системы. But what was surprising to us, and also quite exciting, is we also found bacteria that normally inhabit upper respiratory systems.
Более 90 процентов, 99 процентов обитаемого пространства на нашей планете - океан. More than 90 percent, 99 percent, of the living space on our planet is ocean.
Голландец Гирт Вилдерс (Geert Wilders) точно так же выступает против политкорректной культурной элиты, которая якобы обитает на виллах семнадцатого века, расположенных вдоль амстердамских каналов. The Netherlands' Geert Wilders similarly rallies against a politically correct cultural elite that supposedly inhabits the seventeenth-century villas along the Amsterdam canals.
В Сихотэ-Алинском заповеднике обитает популяция другого редкого вида – амурских тигров. A population of another rare species lives in the Sikhote Alin Nature Reserve: the Siberian tiger.
Американское Центральное командование подтвердило в четверг, что ВВС США сбросили бомбу MOAB на пещеры, где, по его оценке, обитает местная группировка ИГИЛ «Вилаят Хорасан». US Central Command confirmed Thursday that it dropped the MOAB on tunnels it suspected ISIS-Khorsan, the local ISIS group, of inhabiting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.