Beispiele für die Verwendung von "обмениваете" im Russischen mit Übersetzung "exchange"

<>
Übersetzungen: alle109 exchange43 trade37 swap24 change5
– В лучшем случае, мы обмениваем людей». "At best, we exchange people."
Затем клиент обменивает этот код на маркер длительного действия. The client then exchanges the code for a long-lived token.
Экспортеры могли обменивать до 30% своей выручки по рыночному курсу. Exporters could exchange 30% of their earnings at the market rate.
Кассиры могут продавать, возвращать или обменивать продукты комплекта в POS. Cashiers can sell, return, or exchange kit products at the point of sale.
Когда американцы путешествуют в Европу, они обменивают американскую валюту на евро. When Americans travel to Europe, they exchange American currency for euros.
Иностранным путешественникам разрешат за год обменивать суммы, эквивалентные десяти тысячам американских долларов. Foreign travelers will be permitted to exchange amounts equivalent to ten thousand American dollars per year.
Клиенты могут обменивать баллы поощрения с возможностью списания на скидки или продукты. Customers can exchange redeemable reward points for discounts or products.
Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. And I think the answer is exchange, the habit of exchanging one thing for another.
Большинство розничных продавцов обменивают поврежденные и сбойные диски в течение ограниченного периода времени. Most retailers offer a limited exchange period for damaged or faulty discs.
Кассиры могут продавать, возвращать или обменивать продукты комплекта в Retail POS и Современное POS. Cashiers can sell, return, or exchange kit products in Retail POS and Retail Modern POS.
Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать, создавать и потреблять информацию. Generically, what we use the Web for is to organize, exchange, create and consume information.
Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники. The lawyers marched, sang, danced, and exchanged their briefcases for signs and, occasionally, eggs and stones.
Россияне с энтузиазмом обменивали одежду западных брендов на футболки с изображением ракетной установки «Искандер» и подписью: «Санкции? Russians cheerfully flocked to exchange Western-branded clothing for T-shirts with pictures of an Iskander missile launcher that said “Sanctions?
И они брали это что-то, проходили несколько метров в другой конец зала и обменивали это на доллары. And then they took the something else, they walked 12 feet to the side, and exchanged it for dollars.
Сэр, у нас такая как бы политика - мы не обмениваем и не берем назад дилдо и прочие вставляемые устройства. Sir, we kind of have a policy - There's no exchanges or refunds on dildos or penetrating devices.
СПЗ - это выпускаемая МВФ разновидность мировой валюты, которую страны согласны принимать и обменивать на доллары или другую твердую валюту. SDRs are a kind of global money, issued by the IMF, which countries agree to accept and exchange for dollars or other hard currencies.
Класс гарантии, поскольку на бо ? льшую часть информации, обмениваемой с международной системой eTIR, будут ссылаться посредством извещения о получении товара (GRN). The guarantee class, because the majority of information exchanged with the eTIR international system will be referenced by means of the GRN.
Страна, имеющая резервы новых мировых денег, может обменивать их на твердые валюты для поддержания необходимого уровня импорта продовольствия или других товаров. A country with reserves of the new global money could exchange it for hard currencies to sustain needed food imports or other goods.
Необходимо делать что-то отлично и обменивать результат на то, что выходит лучше в других регионах, таким образом используя преимущества торговли. They should make a few things very well and exchange them for other goods that are made better elsewhere, thus exploiting the gains from trade.
Оказывается, Иран и Россия просто обсуждают двустороннюю бартерную сделку, в рамках которой предусматривается обменивать иранскую нефть на российские товары, услуги и инвестиции. It turns out that Iran and Russia are merely still discussing a bilateral barter deal in which Iranian oil is exchanged for Russian goods, services and investments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.