Sentence examples of "обогащенного урана" in Russian

<>
У Ирана остается вполне достаточно обогащенного урана, чтобы изготовить из него бомбу. Iran retains more than enough enriched uranium to make a bomb.
Согласно предварительной женевской договоренности, Франция предложила изготавливать на базе обогащенного урана кассеты тепловыделяющих элементов. Under the tentative Geneva agreement, France offered to fabricate the higher-enriched uranium into fuel assemblies.
Французско-японский консорциум предложил помощь в строительстве центра по изготовлению топливных стержней из обогащенного урана. A French and Japanese conglomerate signed on to help build the facilities that turn enriched uranium into fuel rods.
Соединенные Штаты и Россия установили, что любые излишки плутония и обогащенного урана могут быть оправданы. The United States and Russia freely admitted that much of their stockpiles of plutonium and highly enriched uranium was excess to any conceivable need.
Каждая из плавучих АЭС содержит «готовый материал для десятков атомных бомб в виде обогащенного урана оружейного качества». Each floating nuclear plant will contain “the ready material for ten nuclear bombs in the way of enriched uranium of weapon quality.”
Шестерка отказалась рассматривать этот вариант, потому что проверки не могут предоставить абсолютной гарантии неиспользования обогащенного урана в военных целях. The Six have refused because verification cannot provide an absolute guarantee against the diversion of some enriched uranium to military use.
Нам известно о прогрессе Ирана в области развития центрифужных технологий, необходимых для производства обогащённого урана, применяемого в создании ядерного оружия. We know that Iran has made progress with the centrifuge technology essential for producing the enriched uranium needed for nuclear weapons.
Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; One example was the announcement that some of its enriched uranium is being diverted to medical research;
Настало время третьим лицам вмешаться и способствовать таким решениям данной проблемы, которые позволят Ирану сохранить лицо, при этом существенно и убедительно снизив запасы обогащенного урана. It is time for third parties to step in and facilitate solutions that allow Iran to save face while significantly and credibly reducing its supply of enriched uranium.
И США, и Израиль сейчас полагают, что в настоящий момент приоритетная задача Ирана – собрать достаточно обогащенного урана, чтобы иранские лидеры могли, если захотят, создать ядерное оружие. Both the United States and Israel believe that Iran’s priority now is amassing enough enriched uranium to give its leaders the option to make nuclear weapons.
В заключение позвольте мне сказать несколько слов о недавнем объявлении Российской Федерации о направлении в Иран обогащенного урана для использования на ядерной электростанции, которая строитcя в Бушере. In closing, allow me to say a few words about the recent announcement by the Russian Federation on sending to Iran enriched uranium for use in the nuclear power plant being constructed at Bushehr.
Рамочное соглашение устанавливает существенные ограничения для иранской ядерной программы, в том числе в отношении количества и типа центрифуг, видов реакторов, количества и качества обогащенного урана, которыми может обладать страна. The framework places significant limits on Iran’s nuclear program, including the number and type of centrifuges, the sort of reactors, and the amount and quality of enriched uranium that the country may possess.
Это также приводит к важному выводу о необходимости изыскания путей и средств обеспечения более эффективного контроля над режимными компонентами топливного цикла, а именно, производством обогащенного урана и переработкой плутония. This also leads to the important conclusion that ways and means should be found to better control the sensitive parts of the fuel cycle — namely, the production of enriched uranium and the reprocessing of plutonium.
Однако аналитики считают его достаточно большим, чтобы в случае, если Иран начнет создавать ядерное оружие, обогащенного урана с него хватало, по меньшей мере, на одну ядерную бомбу в год. But analysts say it’s big enough to process the enriched uranium necessary for at least one nuclear weapon a year, should Iran decide to build them.
В идеальном мире Иран должен был быть принужден к полному отказу от своей ядерной программы и к передаче всего своего обогащенного урана внешним силам; однако реально это было недостижимо. In an ideal world, Iran should have been forced to scrap its nuclear program altogether and hand over all of its enriched uranium to an outside power; but, realistically, that was unattainable.
Одним из таких примеров было заявление о том, что некоторая доля обогащенного урана будет направлена для использования в медицинских исследованиях; другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено. One example was the announcement that some of its enriched uranium is being diverted to medical research; in other words, uranium enrichment, according to this message, can be slowed down.
Хотя Иран продолжает накапливать запасы обогащенного урана в нарушение резолюций ООН, два новых доклада описывают ядерную программу страны как изобилующую проблемами, в то время как ученые пытаются заставить стареющее оборудование работать. Although Iran continues to stockpile enriched uranium in defiance of U.N. resolutions, two new reports portray the country’s nuclear program as riddled with problems as scientists struggle to keep older equipment working.
Оно закрывает путь к бомбе через обогащение урана, требуя от Ирана сократить запасы обогащенного урана на 98%, уменьшить втрое количество центрифуг, понизить уровень обогащения урана и прекратить использовать завод в Фордо. It deals with the uranium enrichment route to a bomb by requiring Iran to reduce by 98 percent its stockpile of enriched uranium; to lower by two-thirds the number of its centrifuges; to limit uranium enrichment levels; and to stop using the deep Fordow site for enrichment.
Если бы Иран интересовало исключительно использование ядерной энергии в мирных целях, то российское предложение или какой-то другой план (например, размещение запасов низко обогащенного урана в Иране) могли бы удовлетворить его потребности. If Iran were interested solely in peaceful uses, the Russian offer or some other plan (such as placing stocks of low enriched uranium in Iran) could meet their needs.
Соединённые Штаты, Россия и Франция дали понять, что они против обмена на иранской территории, а МАГАТЭ попыталось убедить Иран согласиться на то, чтобы в качестве хранилища иранского обогащенного урана выступила нейтральная страна, например, Турция. The United States, Russia and France have indicated that they would reject any swap on Iranian soil, and the IAEA had sought to persuade Iran to accept a neutral country such as Turkey as a repository for Iran's enriched uranium.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.