Beispiele für die Verwendung von "оборонительный полет" im Russischen

<>
Положительная сторона такого сигнала состоит в том, что он носит по сути дела оборонительный характер, что соответствует официальным заявлениям России и Белоруссии. The good thing about that message is that it is essentially defensive, in line with official statements from Russia and Belarus.
Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Любые агрессивные действия России — в Грузии, Крыму и на Украине — таким образом, носят исключительно оборонительный характер и направлены на то, чтобы защитить Матушку-Россию от главного источника зла в мире. Any aggressive actions of Russia – Georgia, Crimea, Ukraine – are therefore purely defensive in nature designed to protect Mother Russia from the world’s main source of evil.
Полет проходит точно по расписанию. Flight is timely operated.
Да, нам нужно поддерживать целенаправленный, исключительно оборонительный европейско-американский альянс, чтобы наши друзья в Польше и в Прибалтике, к примеру, не чувствовали себя покинутыми... но чтобы при этом Россия не ощущала в свой адрес угрозу возможной агрессии. Yes, we need to maintain a meaningful, entirely defensive, European-American alliance so our friends in Poland and the Baltics, for example, are not, and do not feel, abandoned ... without making Russia feel threatened with possible aggression.
Мы решили провести первый полет и сделать перерыв на обновления, так мы и поступили. We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done.
Он дал указания новому вице-королю Индии лорду Литтону привести Афганистан в «оборонительный союз» с Британией. He instructed his new Viceroy of India, Lord Lytton, to bring Afghanistan into “a defensive alliance with Britain.”
Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки. The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays.
Не вдаваясь в изучение информационных бюллетеней госдепартамента, Трамп интуитивно понимает (по нашему мнению, вполне оправдано), что Путин — не столько неосоветский империалист, сколько лидер, оказавшийся в сложной ситуации, в «осаде», кровопролитные вторжения которого за пределами России, какими бы рискованными они ни были, по сути, носят оборонительный характер. Without poring over State Department briefing books, Trump has an intuitive sense — justified, in our estimation — that Putin, rather than being a neo-Soviet imperialist, is a besieged leader whose bloody forays beyond Russia’s borders, however risky, have been basically defensive.
Второй из пяти тестовых образцов должен совершить полет в ближайшие недели и все остальные вскоре последуют за ним, как сообщила компания. The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said.
Госсекретарь Джон Керри очень просто и убедительно изложил суть НАТО: «Это оборонительный альянс. Secretary of State John Kerry made the NATO case simply and best: “It’s a defensive alliance.
Сколько времени продлится полет? How long does the flight take?
Черногория решила встать на сторону западных ценностей, западной практики государственного управления и заключить с Западом оборонительный союз. Montenegro has chosen to align itself with the values of the West, the governmental practices of the West, and the defense arrangements of the West.
Как заметил по этому поводу Вивер: «Стоит одному какому-нибудь осколку размером в миллиметр на сумасшедшей скорости ударить по зонду — и полет тут же завершится». Explains Weaver, “If we did strike even a one-millimeter-size particle, at that kind of speed...that’s the end of the mission.”
Во-первых, это является наказанием для тех стран, которые хотят, а благодаря своим внутренним реформам и стабилизирующей внешней политике заслуживают того, чтобы вступить в наш оборонительный альянс. First, it punishes those countries that want and, by their internal reforms and stabilizing foreign policies, have earned inclusion in our defense alliance.
Полностью «родным» у YF-16 был нестабильный, а поэтому высокоманевренный планер, выдерживавший нагрузку 9G, а также четыре компьютера для управления его электродистационной системой, без которых самолет был не в состоянии осуществлять управляемый полет. What the YF-16 had that was all its own was an unstable, and therefore highly maneuverable, airframe that could withstand 9 Gs and, to manage its fly-by-wire flight control system, four computers, without which the airplane could not have maintained controlled flight.
Либерализм холодной войны носил, по сути дела, оборонительный характер. Cold War liberalism was, in essence, defensive.
Однако компания SpaceX делает полет на Марс намного более реальным, и поэтому НАСА неожиданно заявило о своем интересе. But SpaceX is making a trip there far more real, so NASA has developed a sudden interest.
Саммит в Уэльсе дает Североатлантическому альянсу возможность подтвердить свое намерение принять Грузию в состав организации и усилить оборонительный потенциал этой страны. This week’s summit offers an opportunity to reaffirm NATO’s commitment to Georgian membership, strengthen the NATO-Georgian relationship and enhance Georgia’s defensive capabilities.
В экспериментальном модуле были созданы запасы полного парентерального питания на 180 дней. Но если полет на Марс продлится дольше, в модуле можно создать запас питания еще на 500 дней. SpaceWorks outfitted TPN supplies in the experimental module to last 180 days; should the habitat be required for a prolonged Martian stay, the module would have another 500 days’ worth of nutrition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.