Beispiele für die Verwendung von "оборотную" im Russischen

<>
Перевозчик не имеет права ссылаться на подпункт 1 (с) настоящей статьи в отношении третьей стороны, которая добросовестно приобрела оборотный транспортный документ или оборотную транспортную электронную запись, если только в договорных условиях не указано, что груз может перевозиться на палубе. The carrier is not entitled to invoke subparagraph 1 (c) of this article against a third party that has acquired a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record in good faith, unless the contract particulars state that the goods may be carried on deck.
" Принятие и возражение представляют собой лицевую и оборотную стороны одной и той же идеи. “[A] cceptance and objection are the obverse and reverse sides of the same idea.
Перевозчик не имеет права ссылаться на подпункт с пункта 1 настоящей статьи в отношении третьей стороны, которая добросовестно приобрела оборотный транспортный документ или оборотную транспортную электронную запись, если только в договорных условиях не указано, что груз может перевозиться на палубе. The carrier is not entitled to invoke subparagraph 1 (c) of this article against a third party that has acquired a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record in good faith, unless the contract particulars state that the goods may be carried on deck.
Ирак далее утверждает, что " расходы на свертывание военных лагерей, засыпку фортификационных сооружений и демонтаж и вывоз оборудования по своему характеру ничем не отличаются от расходов на создание лагерей и возведение прочих сооружений и объектов ", поскольку " они представляют собой ничто иное, как оборотную сторону первоначальных расходов ". Iraq further argues that “the costs of closing up the camps, filling in the fortifications and removing the installations are of the same nature as those for establishing the camps and other installations and facilities” because “they are merely the reverse side of the original costs”.
Любой держатель, который не является грузоотправителем по договору и не пользуется правами в соответствии с договором перевозки, принимает на себя обязательства в соответствии с договором перевозки в той степени, в какой такие обязательства включены в оборотный транспортный документ или оборотную электронную запись или подтверждаются в них. Any holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage, assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic record.
Держатель, который не является грузоотправителем по договору и который осуществляет какое-либо право в соответствии с договором перевозки, принимает на себя любые обязательства по договору перевозки в той мере, в какой такие обязательства включены в оборотный транспортный документ или оборотную транспортную электронную запись или подтверждаются в них. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record.
Держатель, который не является грузоотправителем по договору и не пользуется каким-либо правом в соответствии с договором перевозки, принимает на себя любые обязательства по договору перевозки в той мере, в какой такие обязательства включены в оборотный транспортный документ или оборотную транспортную электронную запись или подтверждаются в них. A holder that is not the shipper and that exercises any right under the contract of carriage assumes any liabilities imposed on it under the contract of carriage to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record.
Статья 12.2.2 содержит указание на то, что любой держатель, помимо грузоотправителя по договору, который пользуется любыми правами в соответствии с договором, " принимает на себя обязательства в соответствии с договором перевозки в той степени, в какой такие обязательства включены в оборотный транспортный документ или оборотную электронную запись или подтверждаются в них ". states that any holder, other than a shipper, who exercises any rights under the contract “assumes liabilities imposed on it under the contract to the extent that such liabilities are incorporated in or ascertainable from the negotiable transport document or negotiable electronic record”.
Когда в чартере содержится положение о том, что связанные с ним споры подлежат передаче в арбитраж, а в оборотном транспортном документе или оборотной электронной записи, выданных согласно чартеру, не содержится специальной пометки о том, что такое положение является обязательным для держателя, перевозчик не может использовать такое положение против держателя, добросовестно приобретшего этот оборотный транспортный документ или оборотную электронную запись. Where a charter-party contains a provision that disputes arising thereunder shall be referred to arbitration and a negotiable transport document or a negotiable electronic record issued pursuant to the charterparty does not contain a special annotation providing that such provision shall be binding upon the holder, the carrier may not invoke such provision as against a holder having acquired the negotiable transport document or the negotiable electronic record in good faith.
Определение термина " оборотный транспортный документ " Definition of “negotiable transport document”
Расходы, не использующие оборотный капитал Charges not using working capital
Отчет был заменен запросом Оборотная ведомость по складу. The report was replaced with the Inventory balance turnover inquiry.
В то же время сохранению пункта 1 была выражена поддержка, поскольку в вопросе о личности перевозчика могут существовать сомнения, особенно если имеется несоответствие между наименованием перевозчика на лицевой стороне транспортного документа и его наименованием на оборотной стороне этого документа. However, support was expressed for the retention of paragraph 1 given that there might be doubts as to the identity of a carrier, particularly where there was inconsistency between the named carrier on the face of a transport document from that on the reverse of that document.
Щелкните на экспресс-вкладке Оборотный документ. Click the Negotiable instrument FastTab.
Выручка, не образующая оборотный капитал Revenues not producing working capital
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Создание отчета по оборотной ведомости по складу. For more information, see (RUS) Generate the inventory balance turnover report.
То же самое относится к выражению " право, регулирующее оборотные документы ". The same rule applies to the phrase “law governing negotiable documents”.
Остаток средств: оперативный резерв и оборотный капитал Fund balance: operational reserve and working capital
Дополнительные сведения об отчете об обороте сальдо см. в разделе (RUS) Создание отчета по оборотной ведомости по складу. For more information about the balance turnover report, see (RUS) Generate the inventory balance turnover report.
Рекомендации 80 и 81 (Приоритет обеспечительных прав в оборотных документах) Recommendations 80 and 81 (priority of security rights in negotiable documents)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.