Beispiele für die Verwendung von "обстреливала" im Russischen

<>
Закрепившись на этой базе, «Хезболла» обстреливала десятками ракет «Катюша» города и деревни на севере Израиля. After fortifying itself at the base, the Hezbollah fired dozens of Katyusha rockets on towns and villages in northern Israel.
Время от времени Хезболла обстреливала Израиль, а её лидер Хасан Насралла продолжал свои кровожадные выпады, направленные не только против Израиля и сионизма, но и против всех евреев. Occasionally, Hezbollah shelled Israel, and its leader, Hassan Nasrallah, continued his blood-curdling invective, not only against Israel and Zionism, but against all Jews.
28 января, в конце недели российская и сепаратистская артиллерия интенсивно обстреливала украинские войска. Представители украинской армии сообщили, что противник применил всю огневую мощь вдоль линии фронта, как передала The Financial Times. Over the weekend of Jan. 28, 2017, Russian-separatist artillery pounded Ukrainian troops in the worst fighting in months  —  “using all the might of their arsenal along all front lines,” the Ukrainian military stated according to the Financial Times.
Мы были прижаты, нас обстреливали. We were pinned down, taking fire.
Мы видели, как войска без разбора обстреливали целые кварталы. We seen neighborhoods shelled indiscriminately.
На следующий день примерно 150 боевиков с разных сторон окружили деревню Малага и начали ее обстреливать. The next day, about 150 armed militia approached Malaga village from different directions and started shooting at the village.
Обстреливай город и убивай людей Strafe the town and kill the people
Зимой 2014-2015 годов жители пережили адскую «артиллерийскую дуэль», когда сепаратисты и украинская армия обстреливали находящиеся в городах и поселках позиции друг друга артиллерийскими снарядами и ракетами. In the winter of 2014–15 residents lived through the hellish “artillery duel” when the separatists and Ukrainian army pounded each other’s towns with shells and rockets.
Нас обстреливают с двух сторон. We're taking fire from two sides.
В то же время российские марионетки продолжают обстреливать важнейшие объекты украинской экономики. At the same time, Russia’s proxies continue to shell key Ukrainian economic installations.
В государственных учреждениях женщины обязаны носить платок, а несколько лет назад даже был случай, когда полицейские обстреливали из пейнтбольных винтовок женщин с непокрытыми головами. Women must wear headscarves in government buildings, and there was even an incident several years ago when police shot, using paintball guns, women with uncovered heads.
Меня много лет не обстреливали. I haven't been strafed in years.
Открытые зоны обстреливают все больше и больше. I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
По их словам, город обстреливают и украинские военные, и иррегулярные вооруженные группировки. The town, they said, was being shelled by both Ukrainian military forces and irregular armed forces groups.
Например, женщин в Чечне, которые ходят без головных платков, обстреливают из пейнтбольных ружей, а потом [чеченский руководитель] Рамзан Кадыров говорит: «Отлично, парни, вы настоящие сыны чеченского народа!» For example, women in Chechnya who go around without headscarves are shot at with paintball guns, and then [Chechen leader] Ramzan Kadyrov says, "Well done, guys, you’re real sons of the Chechen people!"
Местные начали их обстреливать, поэтому нам пришлось отступить с территории Орландо. They started taking fire from some locals, so we had to pull back from Orlando's compound.
Развернутая вдоль границы турецкая артиллерия начала обстреливать позиции ИГИЛ, оказывая поддержку повстанцам, окруженным на рубеже Мари. Turkish artillery, deployed along the border, began to shell ISIS positions, in support of the beleaguered Marea line rebels.
Самоубийцы, проникающие с бомбами в израильские торговые центры, пригороды и поселения, снайперы, обстреливающие проезжающие автомашины, и члены банд, наносящие ножевые раны прохожим в парках, вселили во всех израильтян чувство страха. Suicide bombers who enter Israeli shopping districts, suburbs and settlements, snipers who shoot at passing traffic, and gangs who stab pedestrians in the parks have instilled a sense of fear into all Israelis.
Если точку 700 не взять в первую очередь, они могут обстреливать нас с верху. Unless Baby 700's taken first they can fire down on us.
Я стал свидетельством этого мужества четыре года тому назад, когда побывал в Алеппо, который обстреливали войска режима. I witnessed that spirit four years ago this month, when I visited Aleppo as it was being shelled, even then, by the regime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.