Verwendungsbeispiele von "общем" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В общем, экономика имеет смысл. Overall, the economics make sense.
В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны; By and large, the US managed such a combination during the Cold War;
В 1998 и 1999 годах доля женщин в общем количестве учащихся составляла 51 процент. In 1998 and 1999 women made up 51 per cent of the total enrolment.
Процентная доля гражданских браков в общем числе браков возросла с 1,7 % в 1976 году до 20 % в 2000 году. The percentage of civil marriages of the total number of marriages increased from 1.7 per cent in 1976 to 20 per cent in 2000.
Подробная информация о новых изменениях в этой области приводится в общем обзоре документа A/63/346/Add.5. New developments in this regard are detailed in the overview part of A/63/346/Add.5.
Кроме того, термин " удостоверение подлинности " иногда используется в общем смысле для обозначения любого подтверждения как авторства информации, так и ее целостности, тогда как в некоторых правовых системах между этими элементами может проводиться разграничение. Furthermore, the word “authentication” is sometimes generically used in connection with any assurance of both authorship and integrity of information, but some legal systems may distinguish between those elements.
Оценка основывается на общем уровне предложения. This is based on an overall level for the bid.
Просто я только что услышала крайне печальную историю о нашем общем знакомом, которого очень давно не видела. I was just hearing a very sad story about a mutual friend, who I hadn't seen for a very long time.
Увеличение К2 приведет к увеличению производства, темпов возвращения K1 и доли капитала в общем доходе. An increase in K2 would lead to increases in output, the rate of return to K1, and capital’s share of total income.
Эта папка должна всегда находиться на сервере или общем ресурсе. The location should always be on the server or on a share.
После изучения различных вариантов распределения расходов указанные четыре организации договорились установить доли распределения расходов, исходя из предполагаемого использования новых конференционных помещений, чтобы рассчитать соответствующие доли каждой в общем объеме расходов. After a review of various cost-sharing scenarios, those four organizations agreed to adopt the cost-sharing ratios based on the projected utilization of the new conference facilities to determine their share of the total amount.
Может быть, я не ставил достаточно денег в общем счете. Maybe I didn't put enough money in the joint account.
Ну, я могу выдвинуть обоснованное предположение, основываясь на свойствах металла и общем весе. Okay, well, I can render an educated guess based on metallic properties and total weight.
Прилагаемая таблица отражает главный факт: верно, был в 1990-х годах в Америке сильный рост экономики, больше, чем в самых благополучных европейских странах - в общем плане. The accompanying table captures the central fact: true, the US had high growth in the 1990s, more than Europe's largest economies by a long shot.
Имея данные об общей численности населения (например, школьного возраста) и общем числе обучающихся в системе образования, можно рассчитать процентную долю охваченного системой образования населения (школьного возраста). Given the total population (of school age, for example) and the total enrolment in an educational system, one can calculate the percentage of the (school age) population being served.
В общем, договор оказался успешным. Overall, the treaty has been a success.
В общем и целом, азиатские развивающиеся экономики на протяжении последнего десятилетия управлялись более разумно. By and large, Asian emerging economies were more prudently managed during the past decade.
Логические операторы (такие как AND и OR) не учитываются в общем количестве ключевых слов. Boolean operators, such as AND and OR aren’t counted against the total number of keywords.
На статус государств-членов по фактору представленности влияет много факторов, в частности, текучесть кадров, изменения в шкале взносов и изменения в общем числе государств-членов. The representation status of Member States is affected by many factors, notably turnover of staff, changes in the scale of assessments and changes in the total number of Member States.
Комитет просит, чтобы в будущем вопросы, касающиеся принадлежащего контингентам имущества и меморандумов о взаимопонимании, рассматривались в докладе об общем обзоре. The Committee requests that in the future the issues relating to contingent-owned equipment and memoranda of understanding be dealt with in the overview report.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!