Beispiele für die Verwendung von "обычный" im Russischen mit Übersetzung "usual"

<>
Проявление симпатии - обычный тактический ход. The sympathy card usually works for me.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход. The policeman was on his usual nightly round.
Но это не обычный случай в истории. But that's not a usual case in history.
Обычно, когда жертва связана, мы находим обычный узел. Now for a binding victim, we usually find a simple overhand knot.
Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. Jeremy did his usual trick of telling it like it is.
Пожалуйста, вышлите мне Вашу коллекцию на мой обычный адрес. Please send me your collection by my usual address.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле. Nor does the usual argument for free trade apply.
Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение. We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment.
Я не смогла передать свой обычный дух, а команда пострадала. I couldn't bring my usual spirit, and the team suffered.
В пятницу, у нас обычный конец-месяц и множество данных из Японии. On Friday, we have the usual end-of-month data dump from Japan.
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого. More than the usual "blame game" is at work here.
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами. Because smiling is evolutionarily contagious, and it suppresses the control we usually have on our facial muscles.
Всё, что мы хотим отметить, что он не похож на обычный тип извращенца. All I can say is, he's not the usual prototype.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Indeed, the president is no longer required to provide the usual five-year forecast of the country's fiscal position.
В начале пятницы у нас был обычный конец-месяц и множество данных из Японии. Japanese data as expected Early Friday we had the usual end-of-month data dump from Japan.
Обычный бюрократизм Европейского Союза заставляет его неосознанно совершить огромную ошибку в отношениях с Россией. In its usual bureaucratic way, the European Union is sleepwalking into a huge blunder in its relations with Russia.
Коэффициент преломления света указывает на обычный диоксид кремния, смешанный с оксидами калия и цинка. Refractive light index found the usual silicon dioxide mixed with potassium and zinc oxide.
Это похоже на обычный бизнес, но это невозможно, потому что все магазины и другие заведения закрыты до следующего приказа коммандера. It looks like business as usual but that's impossible because all shops and businesses have been closed until further notice.
Это обычный путь, следуя которым руководители, не довольствующиеся одномоментным расширением продаж, обеспечивают свой рост более-менее непрерывной последовательностью таких расширений. This is the usual route by which a management not content with one isolated spurt of growth sees that growth occurs in a series of more or less continuous spurts.
Несмотря на обычный поток скучных и многословных публичных заявлений и восторженные сообщения прессы, эта встреча, скорее всего, станет потерей времени. Despite the usual flurry of ponderous public statements and breathless press analyses, the meeting likely will be a waste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.