Beispiele für die Verwendung von "обязательных" im Russischen mit Übersetzung "required"

<>
Больше никаких глупых обязательных дисциплин. No more silly required courses.
Выберите соответствующие поля для любых обязательных блокировок. Select the appropriate fields for any blocking required.
Чтобы получить сертификат, необходимо сдать два обязательных экзамена. You can earn certification by passing two of the required exams.
Описание обязательных и дополнительных параметров представлено в таблице ниже. The required and optional parameters are described in the following table.
В следующих разделах содержатся сведения о настройке обязательных данных главной книги. The following topics provide information about configuring required General ledger information.
Заголовок сообщения — это коллекция обязательных и необязательных полей заголовка для сообщения. The message header is a collection of required and optional header fields in the message.
Эти отчеты предоставляют некоторые или все сведения, которые необходимо указать в обязательных отчетах. These reports provide some or all of the information that is required to complete the mandatory reports.
Маркировка определенных мероприятий как обязательных обеспечивает выполнение всех необходимых шагов для завершения процесса. By making certain activities required, you guarantee that all the necessary steps are taken when a process is completed.
В формуле, использующей стандартную или пользовательскую функцию, отсутствует один или несколько обязательных аргументов. A formula using a predefined or user-defined function is missing one or more required arguments.
Полный список обязательных компонентов и обновлений Windows см. в разделе Exchange 2016 prerequisites. For a complete list of required Windows features and updates, check out Exchange 2016 prerequisites.
Установка программы Zune не может быть продолжена, пока не будет установлено одно или несколько обязательных обновлений. Zune software installation can't continue until you've installed one or more required updates.
Для динамического ретаргетинга актуальных продуктов пользователям вашего приложения нужно будет добавить в него те же четыре обязательных события. To dynamically retarget your app users with relevant products, the same four required events must be added to your app.
Если планирование основано на строках затрат, установите флажок Бюджет для обязательных строк затрат на вкладке Строки затрат формы Настроить категорию затрат. If planning is based on cost lines, select the Budget check box for the required cost lines on the Cost lines tab of the Cost category setup form.
У вас могут отсутствовать разрешения на редактирование файлов, или может требоваться извлечение файлов из библиотеки или заполнение обязательных столбцов либо метаданных. You might not have permission to edit the files, or the library might require checkout or have required columns or metadata.
Подготовка в отношении принципов медицинской этики и " стандартов медицинского ухода " обычно является одним из обязательных элементов учебной программы для врачей и других медицинских работников. Training in the principles of medical ethics and “standards of care” is normally a required element of the curriculum for medical doctors and other health care personnel.
Только Лондон мог соперничать с ними по глубине, широте, ликвидности и универсальности, однако фунту стерлингов к тому времени не хватало многих других обязательных для резервной валюты элементов. Only London could rival their depth, breadth, liquidity and versatility, but the pound sterling by this time lacked many of the other elements required of a reserve.
в соответствии с пересмотренной стратегией, в некоторых случаях, когда для достижения параметров уровня 2 или для улучшения пространственного разрешения сети требуются значительные усилия, допускается временное смягчение обязательных требований к уровню 1. According to the revised strategy, in certain cases when significant efforts were required for implementing level 2 parameters or for improving spatial resolution of the network, the mandatory level 1 requirements could be relaxed on a provisional basis.
Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что правозащитные вопросы еще не включены официально в качестве одного из обязательных предметов в программы обучения всех представителей тех профессий, которые непосредственным образом связаны с поощрением и защитой экономических, социальных и культурных прав. The Committee notes with concern that human rights education has not yet been formally incorporated as a required subject for all members of those professions that are most directly involved in the promotion and protection of economic, social and cultural rights.
К ним, в частности, относятся: обеспечение Временного избирательного совета эффективной исполнительной структурой и профессиональными кадрами в Порт-о-Пренсе и за его пределами; подтверждение графика выборов и своевременное осуществление юридически обязательных этапов; внесение изменений в закон о выборах, как это отмечалось выше; и определение числа и мест расположения избирательных участков. These include providing the Provisional Electoral Council with an effective executive structure and professional staff in and outside of Port-au-Prince; confirming the electoral calendar and implementing the legally required steps on time; revising the electoral decree, as noted above; and determining the location and number of polling sites.
УВКБ осуществляет совместную деятельность со странами, которые принимают беженцев для расселения, в целях обеспечения того, чтобы в тех случаях, когда тестирование на ВИЧ является одним из обязательных требований в рамках процесса переселения, оно проводилось в соответствии с наилучшими примерами международной практики и стандартов, включая конфиденциальное обращение с информацией и предоставление надлежащего консультирования и поддержки до и после проведения тестирования. UNHCR is working together with countries which accept refugees for resettlement to ensure that, when HIV testing is required as part of the resettlement process, it is done in line with international best practice and standards, including the confidential management of information and the provision of adequate pre- and post-test counselling and support.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.