Beispiele für die Verwendung von "ограничению" im Russischen mit Übersetzung "limit"

<>
Но это приводит лишь к ограничению творческих возможностей. But what that does is it actually limits the artistic possibilities.
Ниже приведены некоторые примеры текста, который не приведет к ограничению показа: See the examples below to understand some of the types of text that won’t limit delivery:
Но при этом для фермеров исчезли стимулы по ограничению количества выкачиваемой воды. But the policy removed the incentive for farmers to limit the amount of water they pumped.
Но соглашение по ограничению использования антибиотиков в сельском хозяйстве является еще более значительным. But the agreement to limit the use of antibiotics in agriculture was even more significant.
Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению. This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями. German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. Placing an emphasis on automated, computer-based systems for procurement and revenue collection will go a long way to limit corruption.
Никто не считает вероятным включение официальной поправки в Устав ООН по отмене или ограничению этого права. No one believes that a formal Charter amendment to abolish or limit this right is remotely likely.
Просмотреть графики для действия по ограничению количества обращений в своем приложении вы можете в панели приложения. View the charts for your app's rate limit activity on your app's app dashboard.
Но это всего лишь одна статья; еще предстоит многое узнать о наших возможностях по ограничению глобального потепления. But it is just one paper; there is still a lot more to learn about our capacity to limit global warming.
Группа бывших республиканских высокопоставленных чиновников, к которой я присоединился, недавно предложила план по ограничению выбросов углекислого газа. I recently joined several other former senior Republican officials in proposing a plan to limit carbon dioxide emissions.
Более того, бюджетный дефицит и инфляция приводят к истощению инвестиций и ограничению прибыли, получаемой за счёт производительности. Moreover, fiscal deficits and inflation squeeze out investment and limit productivity gains.
Для того чтобы помочь этим наиболее уязвимым сообществам, мир должен выработать план действий по ограничению эмиссии парниковых газов (ПГ). To help these most vulnerable communities, it is essential for the world to devise a plan of action to limit the emission of greenhouse gases (GHGs).
Несмотря на подобные проблемы, были реализованы эффективные меры по эвакуации людей и ограничению потенциальной опасности от потребления загрязненных продуктов питания. Despite such problems, effective measures were implemented to evacuate those at risk and limit the potential hazard from consumption of contaminated foodstuffs.
Политикам уже давно надо было найти баланс между абстрактным принципом открытости и конкретными мерами по ограничению худших последствий подобных изменений. And policymakers have long had to strike a balance between the abstract principle of openness and concrete measures to limit the worst effects of change.
Во-первых, более 100 стран собрались в городе Марракеше в Марокко для заключения особого соглашения ООН по ограничению изменения глобального климата. First, more than 100 countries assembled in Marrakech, Morocco, to complete a unique UN agreement to limit global climate change.
Незначительный ранее остававшийся шанс, что США окажут поддержку какому-либо глобальному плану по ограничению или налогообложению выбросов углекислого газа, уже исчез. What little chance there was of the US backing any global plan to limit or tax carbon emissions has disappeared.
Во-первых, более 100 стран собрались в городе Марракеше в Морокко для заключения особого соглашения ООН по ограничению изменения глобального климата. First, more than 100 countries assembled in Marrakech, Morocco, to complete a unique UN agreement to limit global climate change.
Проблемы по ограничению морального риска, тем временем, будут делать это, ограничивая еврооблигации 60% ВВП - текущим потолком государственного долга для стран-членов еврозоны. Proposals to limit moral hazard, meanwhile, would do so by limiting Eurobonds to 60% of GDP - the eurozone's current ceiling for member states' public debt.
В течение многих лет, переговорщики добивались амбициозного, обязывающего соглашения по ограничению выбросов парниковых газов и внимание всего мира было направлено в сторону Дании. For years, negotiators had been working toward an ambitious, binding agreement to limit greenhouse-gas emissions, and the world’s attention was directed toward Denmark.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.