Beispiele für die Verwendung von "огромная" im Russischen mit Übersetzung "immense"

<>
Эта огромная, историческая, а в конечном итоге метаполитическая задача. The task is immense, historic, and ultimately meta-political.
У совместных действий этих трех рынков имеется огромная потенциальная сила. The potential power of these three markets’ joint action is immense.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти. It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Для любого бедного сегмента в мировой экономики стать частью глобальной контейнерной сети – это огромная возможность. For any poor segment of the world economy, getting attached to the global container network is an immense opportunity.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии. Within the Turkish government, this opening is viewed as an immense opportunity to reduce Turkey’s heavy dependence on energy imports.
При правильном образовании, навыках и возможностях трудоустройства эта огромная рабочая сила могла бы создать в своем регионе быстрый и устойчивый экономический рост. With the right education, skills, and job opportunities, this immense workforce could deliver rapid and sustainable economic growth for the entire region.
Монопольные структуры Мексики и огромная концентрация власти остаются без изменений – как это было во время двух демократических предшественников Кальдерона, Эрнесто Седильо и Фокса. Indeed, Mexico’s monopoly structures and immense concentration of power remain untouched – as they were under Calderón’s only two democratic predecessors, Ernesto Zedillo and Fox.
Хотя каждый более или менее понимал термины, использовавшиеся политиками и журналистами, существовала огромная пропасть между их языком и языком людей в их приглушенных личных разговорах. Although everyone was more or less aware of the implications of terms used by politicians and journalists, there was an immense gap between that language and the one used by people in their hushed personal conversations.
Зачастую существует огромная разница между религиозным течением и его трактовкой, а толкование религиозных текстов с женоненавистнических позиций всегда препятствовало обеспечению более широкого уважения прав женщин. There was often an immense difference between a religion and how it was interpreted, and a misogynous reading of religious texts had hindered the development of women's rights.
И, что может быть лучшим прощанием для великого исполнителя, который, по-видимому, сам организовал из потустороннего мира эту последнюю демонстрацию энтузиазма и любви, чем огромная толпа, поющая вокруг тела? And what better farewell to a great performer than the one delivered by the immense crowd chanting around a body that seemed to have arranged, from the great beyond, this last demonstration of enthusiasm and love?
В результате значительного роста населения и экономической деятельности, включая рыбоводство, разведку и добычу нефти и газа и морские перевозки, на океаны и моря ложится огромная нагрузка, а их ресурсы пользуются большим спросом, и эта тенденция будет продолжаться. The consequent significant increase in population and in economic activities, including fish farming, oil and gas exploration and maritime traffic, has placed immense pressures and demands on the oceans and the seas, and indeed will continue to do so.
Тем не менее, потенциал тут огромен. Yet the potential is immense.
Я испытываю к нему огромное уважение. I have immense respect for him.
"Вы поддержали меня в огромном количестве. "You have backed me in immense numbers.
Обе эти идеи имеют огромную притягательность. Both ideas have immense appeal.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны. The economic benefits of broadband are immense.
Это новое агентство уже имеет огромнейший потенциал. This new agency already has immense potential.
Конец евро действительно спровоцировал бы огромный кризис. An end to the euro would indeed provoke an immense crisis.
Это место - источник огромной власти для этих людей. This place is a source of immense power for these people.
Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам. This agenda would bring immense relief to the financial markets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.