Beispiele für die Verwendung von "огромное" im Russischen mit Übersetzung "vast"

<>
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. The sub-surface of Earth contains a vast biodiversity.
Я медленно погружаюсь в огромное озеро зыбучего песка. I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель. Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве. Instead, the vast majority of refugees are expected to settle in a Palestinian state.
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов. At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями. The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети. And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals.
Огромное большинство стран призывают к созданию рамочного регулирования для реструктуризации суверенных догов. The vast majority of countries have called for the creation of a framework for sovereign-debt restructuring.
В течение 50 лет Баффет, которому сейчас 75, работал, накапливая огромное состояние. For 50 years, Buffett, now 75, has worked at accumulating a vast fortune.
Быстрый рост населения Земли подверг воздействию новых типов экстремальных источников уязвимости огромное число людей. Massive population growth has exposed vast numbers of people to new kinds of extreme vulnerability.
Затем все это огромное количество информации подается в компьютер, а компьютер выполняет два этапа. So all this vast amount of information is then fed into the computer, and the computer can do two things.
Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности. Mastery of basic skills and a bare minimum of cultural literacy eludes vast numbers of our students.
И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен. And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times.
Вы сказали, что кванты анализируют огромное количество данных и применяют их в численных моделях, да? You said that quants analyze a vast amount of data and apply them to numerical models, right?
Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане. And the vast majority of this first computer was a portable device that you could keep in the back of your pocket.
Огромное влияние Китая на несколько товарищеских диктатур все еще дает лучшую надежду на смягчение их плохого управления. China's vast influence over a few fellow dictatorships still holds out the best hope of softening their misrule.
Однако огромное большинство других проблем в мировой торговле и финансах, которые беспокоят власти, имеют совсем иную природу. But the vast majority of the issues in world trade and finance that preoccupy policymakers are not of this kind.
В результате, экстремисты обеих сторон подвергают опасности огромное количество людей, которые не являются экстремистами или антинаучными фундаменталистами. Extremists on both sides end up putting at risk the vast majority of humans who are neither extremists nor anti-science fundamentalists.
Продолжающийся конфликт в Сирии привел огромное количество беженцев в лагеря, которые превратились из временного жилья в импровизированные города. The ongoing conflict in Syria has driven a vast number of refugees into camps that have evolved from temporary dwellings into makeshift cities.
Сегодня - это общество представляет собой не просто огромное городское население, но и граждан, обладающих другими талантами и потребностями. Now these societies must cope not only with vast urban centers, but also with the very different talents and demands of urbanized people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.