Exemplos de uso de "оказались" em russo com tradução para o inglês

<>
Но либералы оказались не правы. But the liberals were wrong.
На следующий день тысячи чехов оказались на улице. The next day, thousands of Czechs turned out in the streets.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. Its cultural manifestations also appeared to be novel.
Эти усилия оказались далеко небесполезными. The effort was far from worthless.
И я потеряла серьги в телепорте, Которые оказались во Флориде. So, that earring I lost in the teleport, turns out it's in Florida.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile.
Но внешние проявления оказались обманчивыми. But appearances proved to be deceptive.
Мне больше нечего добавить по этому поводу. Они оказались действительно хороши. I don't have that much else to say, but they turned out really well.
Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. And they're in what appear to be the blood channels that go through the bone.
Вот где мы сегодня оказались. That is where we are today.
Неолиберальная программа Аргентины 1990-х годов, с их точки зрения, была надежной и простой, что называется «защищенной от дурака», но, как выяснилось, аргентинские политики как раз оказались из числа этого большого и «творческого» класса. Argentina's 1990's neo-liberal program was nearly idiot-proof, according to this view, but Argentine politicians turned out to form a large and ingenious class of idiots.
Судя по риторике и принятым мерам регулирования, большинство правительств оказались в третьем, колеблющемся лагере. From their rhetoric and regulatory policies, it would appear that most governments have ended up in the third, fence-sitting camp.
Мы оказались в завидном положении. We are occupying an enviable position.
Они сделали это, не строя технократические учреждения, такие как Реконструктивная финансовая корпорация (Reconstruction Finance Corporation) 1930-ых и Трастовая корпорация по разрешению кризиса (RTC)1990-ых, которые играли ключевые роли в более ранних эпизодах экстраординарного вмешательства правительства в индустриальные и финансовые сферы экономики и оказались относительно эффективными, избежав коррупции и поиска аренды. They have done this without constructing technocratic institutions like the 1930's Reconstruction Finance Corporation and the 1990's RTC, which played major roles in allowing earlier episodes of extraordinary government intervention into the industrial and financial guts of the economy to turn out relatively well, without an overwhelming degree of corruption and rent seeking.
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе. And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Под пылью оказались миллионы растений. There are a million plants out there beneath the dust.
Похоже, что продавцы, которые играли на понижение от 60 к 40 USD за баррель оказались спекулянтами. It appears that the sellers who took the price down from USD 60 bbl to USD 40 bbl were not oil traders but rather were speculators.
И мы оказались на свободе. Just like that, we were free.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными. But the establishment's efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Беспилотники, кажется, вдруг оказались везде. Drones, it seems, are suddenly everywhere.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!