Verwendungsbeispiele von "оправдывает" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Но это не оправдывает паникёров. But that doesn't justify taking an alarmist position.
Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года. What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year.
Но это не оправдывает арабские фундаменталистские монархии, сыгравшие важную роль в возрождении идей VII века, которые ИГИЛ (и другие) пытаются реализовать. But that does not exculpate the Arab fundamentalist monarchies for their role in reviving the seventh-century vision that ISIS (and others) seek to realize.
Однако это не оправдывает пренебрежение доказательствами. But that does not justify disregarding the evidence.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? Does anything justify what the local community goes through?
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism - the end that now justifies all means.
Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности. This justifies government regulation of lending and investment practices.
Надпись на продукте "органический" легко оправдывает 40% торговую наценку. And as soon as you mention "heirloom," you justify a 40% mark-up.
Часть врачей оправдывает эти процедуры, рассуждая о психологическом благополучии. Of course, some doctors justify these procedures in terms of psychological wellbeing.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Nor does the summit's agenda justify holding it there.
• Имеется ли очевидный провал рыночного саморегулирования, который оправдывает вмешательство государства? • Is there a clear market failure that justifies government intervention?
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: цель оправдывает средства. That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means.
Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его. There will only be grandeur when the French assume a status that justifies grandeur.
Цель не оправдывает средства, пока на кону не окажется ваша шкура. The ends don't justify the means until it's your ass on the line.
конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. the end cause of truth justifies whatever means happens to be at your disposal.
Так ли высоки риски, что это оправдывает страдания, которых можно избежать? Are the risks so high that they justify the suffering that could have been avoided?
Для победы над террористами нужна делигитимизация системы убеждений, которая оправдывает их действия. To take down the terrorists requires delegitimizing the belief system that justifies their actions.
Что бы ни случилось с тобой, это не оправдывает того, что ты сделал с нами. Whatever happened to you, it doesn't justify what you did to us.
Потенциальная долгосрочная прибыль этих компаний просто никак не оправдывает тех оценок стоимости, которые они получают. Such companies’ potential long-term profits simply do not justify the valuations they are receiving.
Хотя никто не оправдывает террористических актов, многие готовы найти оправдание чувствам негодования и глубокого отчаяния. Though none justify acts of terror, many offer justification for deep resentment and profound despair.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!