Usage examples of "оспаривал" in Russian with translation to English

<>
За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги. For more than three decades, no one really challenged the consequences of turning political power over to the highest bidders.
Кроме того, суд установил, что в камере существует система вентиляции и что у истца был доступ к свежему воздуху в течение ежедневной прогулки в тюремном дворе, что истец не оспаривал. Moreover, the Court found that the cell had a ventilation system and that the complainant had been given access to fresh air during this daily walk in the prison yard, which the complainant did not dispute.
Я оспаривал нарушение правил перехода улицы. I was contesting a jaywalking ticket.
Бывший генеральный менеджер КОК также оспаривал подлинность паспортов лошадей, поскольку они не были подписаны в индивидуальном порядке и на них стояла печать, которая не использовалась до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The former general manager of the HEC also challenged the authenticity of the horse ID forms, because they were not individually signed and bore an HEC stamp that was not in use before Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Хотя Совет по миграции не оспаривал утверждение заявителя о том, что он подвергался грубому физическому насилию, вопрос о том, подвергался ли автор сообщения пыткам и какие это имело для него последствия, вообще не рассматривались. Even though the Migration Board did not contest the complainant's claim that he had been subjected to serious physical abuse, the issue of whether or no the author had been tortured and the consequences thereof for him were not considered at all.
Следуя за событиями, SEC не только приостановил применение своего правила, дающего полномочия компаниям предоставлять доступ компетентным держателям акций, но и правила, которое облегчало возможность держателям акций принять устав, гарантирующий им доступ, хотя "Круглый стол бизнеса" не оспаривал это правило. Following the suit, the SEC suspended not only the application of its rule mandating companies to grant access to qualified shareholders, but also a rule that was making it easier for shareholders to introduce a bylaw granting them access, even though the Business Roundtable had not challenged that rule.
По мнению суда, ответчик, в противоположность утверждениям истца, не потерял право поднять вопрос об отсутствии действующего арбитражного соглашения, несмотря на то, что он не оспаривал, на основании отсутствия юрисдикции, это решение в английских судах- согласно разделу 67 Закона об арбитраже 1996 года. According to the court, contrary to the allegation of the claimant, the defendant was not precluded from raising the lack of a valid arbitration agreement, though it had not challenged the award for lack of jurisdiction under section 67 Arbitration Act 1996 in the English courts.
Однако существующий порядок оспаривать нельзя. But the order must not be challenged.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат. The defeated candidate, Viktor Yanukovich, contests the result.
Эта партия сейчас даже оспаривает результаты голосования. Indeed, the Freedom Party is now challenging the result.
Я собираюсь оспаривать расходы по номеру. I'm gonna have to dispute the room charges.
Я не буду оспаривать единоличную опеку. Don't - I won't contest custody.
Они оспаривают саму идею западной модели развития. They're challenging the very notion of Western models of development.
Во-первых, это касается оспариваемых внутренних границ. The first way relates to disputed internal boundaries.
Палестинцы оспаривают не только оккупацию Западного Берега после 1967 года; The Palestinians contest not just the post-1967 occupation of the West Bank;
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива. Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect.
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения. The US, no surprise, disputes these claims.
Да, но его новый адвокат оспаривает - является ли эта пленка доказательством. Yeah, well, his new attorney is contesting the tape's admissibility.
Если он подпишет документ, что не будет оспаривать конфискацию. That he signs an agreement not to challenge the attainder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!