Beispiele für die Verwendung von "осторожен" im Russischen
Übersetzungen:
alle765
careful436
cautious267
wary34
discreet7
guarded6
canny4
watchful2
carefull1
gentle1
andere Übersetzungen7
Мировой Банк, всегда осторожен и не дает впутывать себя в “политические” вопросы, подчеркивает, что это не является глобальным усилителем прав человека.
The World Bank, always wary of entangling itself in “political” questions, emphasizes that it is not a global human-rights enforcer.
Кузин, с другой стороны, более осторожен по части утверждений о том, что его область столкнулась с секретом жизни, Вселенной и всего на свете.
Couzin, on the other hand, is wary of claims that his field has hit upon the secret to life, the universe, and everything.
Я был бы осторожен с возможным отскоком, если речь будет несколько спокойной.
I would be cautious about a possible bounce if the minutes are somewhat dovish.
Ни один человек в медийном мире, включая Гольца, не знает, что в действительности Путин думает о Хосни Мубараке, поскольку Путин, по общему мнению, исключительно осторожен в своем общении со средствами массовой информации, а также необыкновенно сдержан и лаконичен.
No one in the media, Golts included, “really” knows what Putin thinks about Hosni Mubarak because Putin is, by all accounts, extraordinarily wary in his dealings with the media and preternaturally reserved and laconic.
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
Однако Совет Безопасности должен быть чрезвычайно осторожен в рассмотрении каких-либо временного прекращения процедур Международного уголовного суда.
But the Security Council must be extremely cautious in considering any suspension of ICC proceedings.
В то время, как целью Турции являлась свободная экономическая зона и экономическая интеграция между четырьмя странами, Ливан был несколько осторожен.
While Turkey's objective is a free-trade zone and economic integration between the four countries, Lebanon has been much more cautious.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung