Usage examples of "ответную" in Russian with translation to English

<>
Это может ускорить ответную реакцию на изменения в фундаментальных данных и удерживать цену постоянной через связанные активы. This can speed up the response to changes in fundamental information, and maintain price consistency across related assets.
Не сложно представить себе и ответную реакцию, состоящую из отчаяния, ярости и насилия, которую такие действия могут вызвать в оппонентах. Nor is it hard to envision the counter-response of despair, fury, and violence such practices may elicit in their opponents.
Во-первых, это всемирный аукцион молочной продукции (GDT), где изменение средней цены на молочную продукцию может вызвать ответную реакцию NZD. First, we will have the Global Dairy Trade (GDT) auction where the change in the average price of dairy products could spark a response in the NZD.
Ряд оценок был проведен лицами со стороны, и в настоящее время в ответ на вынесенные рекомендации секретариат ЭСКАТО готов выработать ответную линию руководства. A number of evaluations have been conducted by external evaluators and the ESCAP secretariat is ready to develop a management response to the recommendations made.
Некоторые соединения, которые предположительно тормозят гамма-секретаз, пройдут клинические испытания приблизительно в то же время, как и вакцина, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, которая была проверена на мышах. Some compounds that are believed to inhibit gamma-secretase will enter clinical trials at about the same time as the immune-response vaccine that was tested in mice.
Данная угроза повышается из-за того, что в случае подобного развития событий администрация Трампа может начать выполнять свои протекционистские обещания, потенциально ослабляя рыночную и деловую уверенность и, возможно, даже, если ситуация зайдёт слишком далеко, провоцируя ответную реакцию со стороны основных торговых партнёров. Augmenting the risk is the prospect that such a development could spur the Trump administration to follow through on protectionist rhetoric, potentially undermining market and business confidence and, if things went far enough, even triggering a response from major trade partners.
При этом не важно, насколько методы лечения, которые разрабатываются в настоящее время – вакцинация ли это, вызывающая ответную реакцию иммунной системы, или химические методы – соответствуют ожиданиям, они не могут широко и эффективно применяться при отсутствии надежных тестов для диагностики ранних доклинических форм болезни Альцгеймера. For, no matter how much the treatments now being developed — whether immune-response vaccination or chemical protocols — fulfill their promise, they cannot be widely and effectively applied in the absence of reliable tests to diagnose early, pre-clinical forms of Alzheimer’s.
Поскольку осуществление вышеупомянутых правил и положений соответствует просьбе, содержащейся в пункте 44 резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи, его делегация разочарована тем, что Секретариат не представил доклад по этому вопросу на пятьдесят девятой сессии Ассамблеи, представив вместо этого ответную информацию в приложении III к введению к предлагаемому бюджету по программам, тем самым вновь нарушив установленные сроки представления доклада. As implementation of those Rules and Regulations had been in response to the request of the General Assembly in paragraph 44 of its resolution 58/270, his delegation was disappointed that the Secretariat had not reported on the matter at the Assembly's fifty-ninth session, responding instead in annex III to the introduction to the proposed programme budget and therefore once again disregarding the deadline for the submission of a report.
TCS _ 322 Ответное сообщение (ответ не запрашивается) TCS _ 322 Response Message (no response asked)
Предполагая, что босс это Стрингер Бэлл, будем ждать ответного звонка. Assuming Stringer Bell is the man, now we wait for the return call.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения. Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия. Only a joint response can be effective.
Как вы можете принять ответные меры, если не существует обратного адреса? How can you retaliate when there is no return address?
Но на эти действия по учёту исламской восприимчивости не последовало соответствующих ответных действий. But these gestures of cooperation with Muslim sensibilities have not been met by reciprocal gestures.
TCS _ 320 Ответное сообщение (запроса на ответ нет) TCS _ 320 Response Message (no response asked)
Израильтяне не сразу открыли ответный огонь, но позднее обстреляли с воздуха ряд автотранспортных средств. The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air.
Однако это приведёт к введению ответного контроля ЕС за мигрантами из Великобритании, что вдвое увеличит британский ущерб. But this would entail reciprocal EU controls on UK migrants, harming Britons twice over.
Ответные меры и восстановление: вызовы и извлеченные уроки Response and recovery: challenges and lessons learned
Суть его в том, что сочувствие приводит к добрым делам, которые позже воздаются ответным добром. And there, the basic idea is that compassion leads you to do good things for people who then will return the favor.
Бескорыстное сотрудничество в данных вопросах может, в итоге, сработать на пользу стране, повысив ее репутацию и приведя к ответной помощи: Selfless cooperation on these issues can actually work to a country's advantage by boosting its reputation and generating reciprocal support:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!