Usage examples of "отговорки" in Russian with translation to English

<>
А отговорки они не печатают". And you can't publish excuses."
I 'не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев. I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
Однако оно не сможет выполнить поставленную задачу, даже если уменьшит первоначально обещанную цифру. Сегодня правительство Италии не в состоянии сократить государственные расходы, в то время как Европейская Комиссия не примет новые отговорки министра финансов Джулио Тремонти, целью которых является уклонение от соблюдения требований Пакта стабильности и экономического роста государств еврозоны. But reaching this figure will not be possible – even if scaled back – because the government seems unable to curb public spending and because the European Commission will not accept new budgetary subterfuges from Finance Minister Giulio Tremonti aimed at evading the constraints imposed by the Euro-zone's Growth and Stability Pact.
Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех. He who looks for excuses doesn't have any chances for success.
Самые разные отговорки используются для того, чтобы не дать то, что необходимо. Every excuse is made to avoid giving what is needed.
Потому что издатели "National Geographic" постоянно напоминают нам, что они печатают фотографии, а не отговорки. Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses.
Но это я ни в коем случае не хочу называть в качестве отговорки за наш недостаточный сервис. On no account, however, do I want to use this circumstance as an excuse for our service deficit.
Так что вы оба ищете отговорки, чтобы не делать этот шаг, потому что когда сделаете, пути назад может уже не быть. So you're both looking for an excuse to not have to take that step because, once you do, there might be no coming back.
"Я чувствую себя хорошо в своём теле, у меня больше не будет отговорки стесняться своего парня". Это сообщение 22-летней девушки из Японии. "I feel fine with the body I'm in, there'll be no easy excuse for why I still feel uncomfortable being close to my boyfriend," from a twenty-two-year-old in Japan.
Приходится всё время врать, ты не можешь никого к себе пригласить, тебе приходиться придумывать отговорки, почему у тебя нет ванной, и потом, знаете что? You got to lie all the time, you can never have anyone over, you have to make up excuses why, you have no bathroom, and then you know what?
Никакие отговорки отстающих не принимались во внимание, хотя большинство задействованных в проекте специалистов одновременно занимались «Бураном», пытаясь не позволить ему еще сильнее выбиться из графика. There were no excuses for workers running behind schedule, not even the fact that most involved were also fighting to keep the Buran program from falling further behind.
Он придумал отговорку, почему опоздал. He invented an excuse for being late.
Но можно ли убедить Китай конструктивно использовать свое влияние вместо того, чтобы сохранять свою отговорку о нейтралитете, когда его помощь крайне необходима? But can China be persuaded to wield its influence constructively, rather than maintaining its pretense of neutrality when its assistance is badly needed?
Притязание Китая на осуществление суверенитета над Тайванем должно быть отговоркой, которой оно и является на самом деле, поскольку большинство его крупнейших торговых партнеров также установили и поддерживают двусторонние отношения с Тайванем, которые в конечном итоге обусловлены политико-юридической автономией. China's assertion of sovereignty over Taiwan must be the pretence that it invariably is, since most of its major trading partners have also forged and maintain bilateral relations with Taiwan, which are ultimately predicated on politico-juridical autonomy.
Никаких больше отговорок и оправданий, так? No more begging off, making excuses?
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: That is the oldest excuse to justify wrongdoing:
"Не ной, не жалуйся, не ищи отговорок. Don't whine. Don't complain. Don't make excuses.
Как часто я слышала эту отговорку, ты развратный старый. How many times have I heard that excuse, you lecherous old.
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: цель оправдывает средства. That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means.
Не это обстоятельство не должно стать отговоркой в стремлении заключить перемирие. But this should not serve as an excuse not to pursue a ceasefire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!