Verwendungsbeispiele von "отдал честь" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Повернувшись к установленным на капсуле камерам, Баумгартнер отдал честь – получилось несколько неуклюже в скафандре под давлением – и шагнул наружу. Facing the cameras mounted on the capsule, he gave a little salute, a bit awkward in his full-pressure spacesuit, and stepped off.
Вы только что отдали честь? Did you just salute?
Отдай честь, как я тебе показывал. Do the salute like I showed you.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше. If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward.
Нет, вы не просто должны отдать честь сороке, вы должны сказать "Утро, капитан" No, you don't just salute, if you see a single magpie, one on its own, - you have to say "morning, captain"
Нет, вы не просто должны отдать честь сороке, вы должны сказать "Утро, капитан" три раза. No, you don't just salute, if you see a single magpie, one on its own, - you have to say "morning, captain" three times.
Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck
Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью Не надо делать это второй раз. You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck and you don't do the second one.
Чтож, мне кажется, я должен отдать вам честь. Well, I feel like I should salute you.
Я бы встал, чтобы отдать вам честь, сэр, но это все, что я могу. I'd stand and salute you, sir, but this is the best I can do.
В честь освобождения убийцы, премьер-министр, который отдал свой долг обществу и теперь свободен. A released murderer, Prime Minister, who's paid his debt to society and is now free.
Делегация из представителей польского правительства направлялась на мероприятие в честь годовщины бойни в 1940 году в Катыни, когда Сталин отдал приказ об убийстве 22 000 польских офицеров, полицейских и представителей интеллигенции, а затем обвинил в этом Гитлера. The Polish government delegation was traveling to a commemoration of the 1940 massacre in Katyn, where Stalin ordered the murder of 22,000 Polish army officers, police officers, and intelligentsia and blamed Hitler for the crime.
Том отдал Мэри все свои деньги. Tom gave Mary all the money he had.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Он отдал мне письмо и ушел. He handed me the letter and left.
Меня назвали в честь дяди. I was named after my uncle.
Я отдал нищему те деньги, что я имел. I gave the beggar what money I had.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки. We named our only son Tom after my grandfather.
Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов. The general ordered the deployment of two battalions.
Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии. It was named after Frankfurt, a German city.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!