Beispiele für die Verwendung von "отделён" im Russischen

<>
И турбокомпрессор был отделён от корпуса и засунут прямо в выхлопную трубу. And the turbo was separated from the housing and shoved right up the exhaust pipe.
Мозг не отделён от мягкого нёба костью, так что ты, возможно, его контузил. There's no bone to separate the brain from the soft palate, so you probably gave it a concussion.
Нужно отделить голову от туловища. You want to separate the head from the thorax.
Известное нужно отделить от неизвестного. The known must be separated from the unknown.
Отделите коды валюты точками с запятой. Separate the currency codes by semicolons.
Ну, надо отделить овец от волков. Well, I'd like to separate the sheep from the wolves.
Надо отделить его голову от туловища! It is necessary to separate his head from his body!
Как отделить правду от вымысла онлайн. How to separate fact and fiction online
«Нельзя отделить Олимпиаду от политики, — говорит Валлечински. "You cannot separate the Olympics from politics," says Wallechinsky.
В действительности, трудно отделить причину от следствия. In fact, it is difficult to separate cause from effect.
В России власть невозможно отделить от богатства There's No Separating Wealth and Power in Russia
Сейчас я отделю селезенку от селезеночной артерии. I am now going to separate the spleen from the splenic artery.
Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля. We were told the wall would separate Palestine from Israel.
Отделите кодов валюты точками с запятой, без пробелов. Separate the currency codes by semicolons without spaces.
Отделите способы оплаты точками с запятой без пробелов. Separate the payment methods by semicolons without spaces.
Внешнюю политику невозможно отделить от её внутригосударственных основ. Foreign policy cannot be separated from its domestic foundations.
Как отделить вкладки от приложений на устройстве Android Separate tabs and apps on your Android phone or tablet
Но их положение нельзя отделить от самих греков. But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты. Their bad assets will be separated and wound down over time.
Отделите кодов валюты точками с запятой, без использования пробелы. Separate the currency codes by semicolons, without using spaces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.