Beispiele für die Verwendung von "откажи" im Russischen

<>
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии. The Colombian government has refused our amnesty offer.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр. Forward thrusters have failed, sir.
В таком случае, лучше наотрез отказать ей. If that's the case then flatly refuse her.
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон. The braking system failed when the caboose decoupled.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов. d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость. If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Но почему же ты, скотина, не отказала сразу? But why didn't you brute refuse at once?
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа. His higher cortical functions will fail within the next hour.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе. One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент. Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом. He was refused his right to contact a defence lawyer.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала. We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки; refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию. Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились? How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы. Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Удалите конфигурацию отказавшего сервера из группы обеспечения доступности баз данных с помощью командлета Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer. Remove the failed server's configuration from the DAG by using the Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer cmdlet:
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления. No circumstances at all were used to refuse any entry.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю. This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.