Beispiele für die Verwendung von "отказами" im Russischen mit Übersetzung "refusing"

<>
Они убивают его за отказ убивать, не так ли? They kill him for refusing to kill, right?
Для этих штатов характерен отказ от употребления говядины в пищу. Refusing to eat beef is common in these states.
Ну, она подписала отказ от госпитализации, отказалась от дальнейшего лечения. So, she's signing herself out AMA, refusing further medical treatment.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости. Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
А отказ от построения сильных институтов власти принес ему печальную известность. He was notorious for refusing to build strong institutions.
Кроме отказа назвать свое имя - не имел никаких удостоверяющих личность документов. Besides refusing to reveal his identity - the questioned had no identity papers.
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней. Refusing to prioritize is unjust, wastes resources, and costs lives.
Молодая черная женщина арестована за отказ уступить место в автобусе белому человеку в Алабаме. A young black woman is arrested for refusing to give up her seat on a bus to a white man in Alabama.
Высокая цена отказа от такого предложения должна быть абсолютно ясно доведена до сведения иранского руководства: The high price for refusing such a proposal has to be made absolutely clear to the Iranian leadership:
Таким образом, будет невозможно избежать дисциплинарного наказания в случае отказа от добровольной сдачи анализа мочи. It will therefore be impossible to avoid a disciplinary punishment by refusing to assist in providing a urine sample.
Отказ продать магазин такому богатому и влиятельному человеку, как Колман, - это как большая мишень на спине. Refusing to sell to a rich and powerful man like Coleman could put a big target on your back.
ни одна из причин отказа, предусмотренных в статье 25 Кодекса международного частного права, не препятствует признанию. No reason for refusing as provided for in article 25 of the Code of International Private Law opposes recognition.
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения. The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Местные исполнительные органы государственной власти имеют значительные полномочия в выделении земельных участков или в их отказе. Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so.
Отказ рассматривать какие-либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать. Refusing to consider any amount of monetary financing, and continuing to adhere to a strict inflation target, would have been much more difficult to justify.
В статье 79 изложены основания для отказа в выдаче иностранцам проездных документов и основания для их изъятия. Article 79 lays down conditions for refusing the issuing of travel documents to aliens, and for their seizure.
Успех Венгрии в отказе от сотрудничества в разрешении кризиса беженцев может спровоцировать другие страны последовать ее примеру. Hungary’s successful example of refusing to cooperate in solving the refugee crisis could provoke other countries to follow suit.
Сообщения касались, в частности, обвинений в заключении в тюрьмы за отказ проходить обязательную воинскую службу по соображениям совести81. Communications referred, inter alia, to alleged imprisonment for refusing to perform compulsory military service on grounds of conscience.
Отказ от платы - это нежизнеспособный выбор, поскольку Германия и другие члены еврозоны находятся в одной лодке с Грецией. Refusing to pay is not a viable option, because Germany and all other eurozone members are in the same boat.
Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств. Some organizations, like Human Rights Watch, solve the problem by refusing to accept any government funding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!