Beispiele für die Verwendung von "отклонены" im Russischen

<>
Наши предложения не были отклонены. Our proposals were not rejected.
Содержит строки, которые были утверждены или отклонены. This includes lines that have been rejected or approved.
Почему мои документы для верификации счета были отклонены? Why were my identity verification documents rejected?
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders.
Действительно, международное право требует, чтобы такие просьбы были отклонены. Indeed, international law requires that such proposals be rejected.
Заявка на покупку отклонена и все строки заявки на покупку были отклонены. The purchase requisition has been rejected and all purchase requisition lines have been rejected.
Отклонения продуктов — продукты в файле CMR отклонены для импорта в каталог закупаемой продукции. Product rejections – Products in the CMR file were rejected for import into the procurement catalog.
Если бюджет или версия бюджета отклонены, перед их повторной отправкой также можно распределить суммы. If the budget or budget revision is rejected, you can also allocate the amounts before you resubmit it.
Уведомление конкретного пользователя клиента о том, что номенклатуры строки были отклонены инициатором запроса продуктов. Notify a specific client user that line items have been rejected by the requester of products.
Заявки на покупку и строки заявки на покупку, которые были отклонены, могут быть отправлены повторно. Purchase requisitions and purchase requisition lines that have been rejected can be resubmitted.
Фактически из 19 заявок кандидатов 12 были отклонены, а два кандидата сами сняли свои кандидатуры. Indeed, out of 19 declarations of candidacy, 12 were rejected and two withdrew.
Если все строки для существующих поставщиков отклонены, необходимо создать новый запрос предложения для отправки новому поставщику. If you have rejected all the lines from the existing vendors, you must create a new RFQ to send to a new vendor.
Сделка, ожидающий приказ или их изменения не приняты, отклонены, удалены или возвращены согласно положениям настоящего Клиентского соглашения; a transaction or a pending order or any modification to the foregoing not accepted, rejected, deleted or reverted in accordance with the provisions of this Customer Agreement,
a Данные о количестве обработанных требований включают требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены. a The number of claims processed includes those that have been approved for payment and those that have been rejected.
Если все предложения для всех строк в запросе предложения приняты или отклонены, добавить поставщиков в запрос предложения невозможно. You cannot add vendors to an RFQ if you have accepted or rejected bids for all lines in the RFQ.
Вместо этого такие сообщения будут по-прежнему не проходить проверки DMARC, однако они будут отмечены как спам, а не отклонены. Instead, these messages will still fail DMARC but they will be marked as spam and not rejected.
a Данные о количестве обработанных требований включают в себя требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены. a The number of claims processed includes claims that have been approved for payment and those that have been rejected.
Просьба представить информацию о пересмотре законодательства, касающегося обязательного обучения в школах " скрываемых детей ", чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены. Please provide information on the review of legislation regarding compulsory schooling for the “hidden children” whose asylum applications had been rejected.
Документы будут оставаться в состоянии ожидания утверждения до тех пор, пока не будут утверждены или отклонены пользователем, обладающим соответствующим разрешением. Documents remain in a pending state until they are approved or rejected by someone who has permission to do so.
Слова " оценка и сопоставление " используются в статье 34 (4) текста 1994 года только применительно к тендерным заявкам, которые не были отклонены. The terms “evaluation and comparison” are used in article 34 (4) of the 1994 text only in the context of the tenders that have not been rejected.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.