Beispiele für die Verwendung von "отклонены" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle818 reject807 andere Übersetzungen11
Все претензии, предъявленные в адрес Компании в подобных ситуациях, будут отклонены. All claims brought against the Company in such situations shall be waived.
Только «необоснованные» требования могут быть отклонены, но задача определения степени обоснованности ляжет на плечи государства. Only “unreasonable” claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
Сенатор Стотт-Деспойа (Stott-Despoja) выступила в поддержку поправок, внесенных Либеральной партией Австралии, однако они были отклонены проправительственным большинством. Senator Stott-Despoja stated her support for the ALP amendments, but these failed due to Government numbers.
Если какие-либо новости или платформы были отклонены, внесите необходимые изменения, нажмите Сохранить и создайте новую заявку в разделе Статус и проверка. For unapproved stories or platforms, you will need to make the requested changes, click Save, and create another submission in App Review.
Если ввести адрес электронной почты, не соответствующий условию на значение, введенные данные будут отклонены и появится сообщение, указанное в свойстве Сообщение об ошибке. If you enter an email address that doesn’t match the validation rule, Access doesn’t accept the input and displays the message in the Validation Text property.
Он просит также предоставить разъяснение по сообщениям о том, что заявления о регистрации, поданные рядом групп гражданского общества, были отклонены на конституционных основаниях. He also requested clarification regarding reports that applications for registration made by certain civil society groups had been refused on constitutional grounds.
21 июля 2000 года министром иностранных дел был обнародован дополнительный доклад, посвященный политике ряда западных стран в вопросе о репатриации суданцев, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены. On 21 July 2000, the Minister of Foreign Affairs released a supplementary report on the policy of a number of Western countries on the return of Sudanese whose applications for asylum were unsuccessful.
Кроме того, в будущем информация о заявлениях на получение виз, которые были отклонены или удовлетворены в рамках Европейского союза, будет поступать в планируемую Европейскую визовую информационную систему (ВИС). Moreover, the envisaged European Visa Information System (VIS) will in future pool information on visa applications that have been refused and granted in the European Union.
Что касается случаев, имевших место в тюрьмах в Леже, Печине и в центре предварительного содержания под стражей Йордан Мисья в Тиране, то осужденные подали ходатайство о возбуждении уголовного разбирательства в отношении работавших в этих тюрьмах надзирателей, которые впоследствии были отклонены прокуратурой. For the cases occurred in the prisons in Lezha, Pqin and the Pre-detention Center in “Jordan Misja” Street in Tirana, the convicted have filed suits of criminal proceedings against the policemen of the prisons, which afterwards have been dropped off by the Prosecution Office.
Относительно статьи 3 Конвенции он спрашивает, систематически ли государство-участник запрашивает дипломатические гарантии у государств, в которые депортируются беженцы или просители убежища, ходатайства которых были отклонены, и просит государство-участник пояснить причины резкого сокращения количества ходатайств об убежище в период между 2004 и 2007 годами. Turning to article 3 of the Convention, he asked if the State party systematically sought diplomatic assurances from countries of destination when deporting unsuccessful refugee applicants or asylum-seekers and wondered whether the State party could provide any explanation for the sharp drop in the number of refugee applications between 2004 and 2007.
В-третьих, целевые даты окончания проведения в жизнь стратегии завершения работы могут оказаться под угрозой в том случае, если дела обвиняемых низшего и среднего звена, переданные в районные суды, будут отклонены и отправлены назад в Трибунал в силу неспособности местных судов соблюдать принципы справедливого судебного разбирательства. Thirdly, completion strategy target dates may be threatened if referrals of cases of lower and intermediate accused to the region were to be revoked and sent back to the Tribunal due to a failure by local courts to uphold fair-trial principles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.