Beispiele für die Verwendung von "отключение" im Russischen mit Übersetzung "shutdown"

<>
Если база данных отключена правильно, для параметра State (Состояние) выводится значение Clean Shutdown (Чистое отключение) или Consistent (Согласованная). If the database has been correctly detached, the State value is either Clean Shutdown or Consistent.
Если база данных отключена некорректно, для параметра State (Состояние) выводится значение Dirty Shutdown (Грязное отключение) или Inconsistent (Несогласованная). If the database was incorrectly detached, the State value is Dirty Shutdown or Inconsistent.
«16-5.1 Должна быть предусмотрена система защиты, которая в случаях создания аварийного режима в работе механизмов или котлов будет обеспечивать автоматическое отключение соответствующей части установки и подачу аварийного сигнала.» “16-5.1 A safety system shall be provided such that malfunction of the machinery or boilers will initiate the automatic shutdown of the affected part of the plant and activate an alarm.”
Однако отключение электрических сетей на Украине свидетельствует о существовании совершенно иного рода опасности, и речь в данном случае идет о возможности управлять системами, контролирующими промышленное оборудование — такими как электрические сети или плотины, а также заставлять их работать в опасном режиме. But the electrical grid shutdown in Ukraine heralds an altogether different kind of danger, one that can manipulate machines that control industrial equipment, such as power grids and dams, and cause them to behave in dangerous ways.
Приготовьтесь к полному отключению систем. Prepare for a full system shutdown.
Джерри, приступай к экстренному отключению. Gerry, execute the rapid shutdown sequence.
Четыре минуты до отключения подачи кислорода. Four minutes until oxygen system shutdown.
Одна минута до отключения подачи кислорода. One minute until oxygen system shutdown.
Продолжающееся давление приведет к полному систематическому отключению. Failure to release the pressure causes a complete systematic shutdown.
Я запрограммировал его на случай отключения системы. I programmed it in to warn me of an imminent system shutdown.
База данных должна находиться в состоянии чистого отключения. The database must be in a clean shutdown state.
Все базы данных в этой группе хранения находятся в состоянии «чистого» отключения. All databases in the this storage group are in a Clean Shutdown state
Это означает, что база данных находится в состоянии чистого или согласованного отключения. This indicates that the database is in a Clean Shutdown or Consistent state.
С помощью программы Eseutil переведите эту базу данных в состояние чистого отключения. Use Eseutil to bring that database into a clean shutdown state.
Определение того, находятся ли базы данных в согласованном состоянии или состоянии чистого отключения To determine whether the databases are in a consistent or clean shutdown state
Эта хакерская атака в Иллинойсе привела к отключению системы регистрации избирателей штата на неделю. The intrusion in Illinois led to a week-long shutdown of the voter registration system.
Для переключения восстановленных баз данных в состояние чистого отключения следует использовать команду Eseutil /R. You must use Eseutil /R to put restored databases into a clean shutdown state.
При восстановлении в другое расположение восстановленная база данных будет находиться в состоянии неправильного отключения. When you restore a database to an alternate location, the restored database will be in a dirty shutdown state.
По завершении восстановления необходимо вручную перевести ее в состояние правильного отключения с помощью Eseutil.exe. After the restore process has completed, you will need to manually put the database into a clean shutdown state using Eseutil.exe.
при нормальной эксплуатации или отключениях не должны превышаться максимальные показатели эксплуатационных давлений и температур трубопровода; Maximum operating pressures and temperatures must not be exceeded during normal operation or shutdowns;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.