Beispiele für die Verwendung von "открытого" im Russischen

<>
Из открытого сообщения электронной почты From within an opened email message
Лаборатория реактивного движения НАСА c помощью своей системы Sentry автоматически проводит анализ рисков по объектам, для которых существует вероятность столкновения с Землей; такой анализ обычно проводится в отношении недавно открытого объекта, по которому еще не собраны данные за достаточно длительный интервал, позволяющие судить о безопасности его орбиты. Through the Sentry system of the NASA Jet Propulsion Laboratory, risk analyses were automatically performed on objects that had a potential for Earth impact, usually when the object had been recently discovered, and lacked the lengthy data interval that would make its orbit secure.
Или своего рода открытого амфитеатра? Or an outdoor amphitheater kinda thing?
Борис Альтшулер, глава неправительственной организации «Право ребенка» и один из авторов открытого письма президенту, считает, что возрождение военно-патриотической подготовки — это часть более масштабной кампании, направленной против иностранного влияния, и что ее часто используют для подкрепления антизападных идей, навязываемых российскими СМИ. Boris Altshuler, head of NGO Right of the Child and one of the letter’s signatories, thinks the revival of military-patriotic training is part of a broader campaign against foreign influence and is often used to reinforce the anti-Western narrative projected in Russian media.
Хорошо, что здесь нет открытого огня! Good thing there's no naked flames about!
В масштабах страны значительное большинство населения берет воду из рек, озер и болот (26,5 %), незащищенных источников (22,8 %) и безнапорных колодцев открытого типа (16,2 %). A considerable proportion of the Malagasy population uses water from rivers, lakes and ponds (26.5 per cent), unsafe springs (22.8 per cent) and uncovered pumpless wells (16.2 per cent).
открытого, глобального и прозрачного мира. an open, global, and transparent world.
Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП). Decree concerning open government (DOB).
Это как касание открытого плазменного реле. It was like touching an open plasma relay.
Вы - инициатор открытого образования. Ваш курс лекций Now look, you're a pioneer of open education.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Together, we can help make the dream of Open Education a reality.
Таблица 1 Размер флота стран открытого регистраa Table 1 Fleet size of open-registry countriesa
Первая - он отвечает идеологическому обещанию открытого ПО. The first is that it lives up to the philosophical promise of open-source.
Но приверженность общества идее открытого Ирана «необратима». But the public’s commitment to open up Iran is “irreversible.”
SMTP-сервер настроен в качестве открытого ретранслятора. The SMTP server is configured to act as an open relay.
(iv) в течение срока действия открытого Контракта: (iv) throughout the term of an open Contract:
Не найдя никого открытого, я прорвался сквозь них. Couldn't find anyone open, so I split the double team.
Вы также можете отключить обнаружение открытого прокси-сервера. Alternatively, you can disable open proxy server detection in sender reputation.
американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества. Americans must reaffirm the values and principles of an open society.
Количество койко-мест в больницах открытого типа сократилось. The number of beds in open hospitals has fallen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.