Beispiele für die Verwendung von "открытого" im Russischen mit Übersetzung "broad"

<>
Борис Альтшулер, глава неправительственной организации «Право ребенка» и один из авторов открытого письма президенту, считает, что возрождение военно-патриотической подготовки — это часть более масштабной кампании, направленной против иностранного влияния, и что ее часто используют для подкрепления антизападных идей, навязываемых российскими СМИ. Boris Altshuler, head of NGO Right of the Child and one of the letter’s signatories, thinks the revival of military-patriotic training is part of a broader campaign against foreign influence and is often used to reinforce the anti-Western narrative projected in Russian media.
Более 100 стран с низким и средним уровнем дохода провели широкие открытые дискуссии по вопросу о том, что необходимо сделать для обращения эпидемии вспять. More than 100 low- and middle-income countries have held broad public debates about what needs to be done to turn back the epidemic.
Господин Макшарип ехал днем по одной из главных магистралей региона в тот момент, когда с ним поравнялся другой автомобиль, из которого был открыт шквальный огонь. Mr. Maksharip was driving on a major highway, in broad daylight, when a car pulled up beside him and delivered a fusillade of bullets.
Это заявление можно расценить, как открытое признание в готовности принести в жертву большую часть туристической индустрии ради более широкой стратегической цели — открытия рынка для внутренних путешествий и закрытия доступа к дешевым иностранным курортам. The statement was tantamount to a declaration that the Russian state was willing to sacrifice a large portion of its tourism industry to achieve a broader strategic goal — reorienting the market towards domestic travel and significantly limiting Russians’ access to inexpensive overseas tourism.
Этот план, тем самым, является своего рода длительным «великим походом», который потребует эффективного частно-государственного сотрудничества, широкой заинтересованности общества и открытой стратегии коммуникаций с целью проведения глубокой экономической реструктуризации, поддерживаемой фискальной и другими реформами на макроуровне. The plan is thus a kind of “long march,” requiring effective public-private cooperation, broad public buy-in, and an explicit communication strategy to implement deep economic restructuring supported by fiscal and other macro-policy reforms.
В ответе на вопрос Докладчика было сказано, что определение движущих мотивов в рамках статьи 243 носит достаточно открытый характер, для того чтобы включать дискриминацию, при условии, что ее допускает должностное лицо, находящееся при исполнении служебных обязанностей. In reply to the question raised by the Country Rapporteur, it was pointed out that the definition in article 243 is sufficiently broad to cover discrimination, provided that it is committed by an official in the performance of his or her duties.
Было достигнуто общее согласие в вопросе о том, что управление международной денежно-кредитной и финансовой системой следует сделать более транспарентным и открытым, и некоторые выступавшие указали на прогресс, уже достигнутый в этом направлении в международных финансовых учреждениях. There was broad agreement that governance in the international monetary and financial system should be made more transparent and participatory, and some speakers pointed to the progress that had already been made in this respect in the international financial institutions.
В Декларации тысячелетия открыто признается важность факторов, не упомянутых в самих целях — таких, как благое управление, роль частного сектора и гражданского общества и важное значение «достойной и продуктивной работы», особенно для молодых людей, — в достижении цели расширения процесса развития. The Millennium Declaration explicitly recognizes the importance of factors not mentioned in the Goals themselves — such as good governance, the role of the private sector and civil society and the importance of “decent and productive work”, especially for young people — in achieving broader development.
«Хезболла», террористическая организация, давно занимающаяся террористической деятельностью и обладающая разветвленной сетью, состоящей из небольших групп, продолжает дестабилизировать обстановку в регионе, в том числе посредством широкого взаимодействия с палестинскими террористическими группами, открыто пытаясь свести на нет возможность достижения успехов в рамках мирного процесса. Hezbollah, a terrorist organization with a long record of terrorist activity and a broad network of cells, continues to destabilize the region, including through extensive collaboration with Palestinian terrorist groups and in a direct attempt to undermine the chance at progress in the peace process.
Но к ней было бы намного больше доверия, и ее действия были бы намного успешнее, если бы она уделяла больше внимания собственной стране, более честно взглянула на собственные деяния и вступила бы в более открытый диалог о том, что на самом деле означает демократия. But the administration would be far more credible, and have far more success, if it took a closer look at home, if it examined its own practices more honestly, and if it engaged in a broader discussion of what democracy really means.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.