Beispiele für die Verwendung von "оцененное" im Russischen mit Übersetzung "measure"

<>
И я сказал, я их оценю. And I said, I'll measure them.
Я пытаюсь оценить движение воздуха в комнате. I'm trying to measure the air disturbance in the room.
Анализируйте активность людей в приложении, чтобы оценить результативность рекламы. Understand people's actions in your app and measure the effectiveness of Mobile App Ads.
Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным. First, we need to measure and price what matters.
Facebook Analytics for Apps позволяет оценить эффективность приглашений в ваше приложение. Use Facebook Analytics for Apps to measure the performance of invites to your app.
Мы оценили эти нейронные реакции, когда дети рассматривали картинки на мониторе компьютера. We measured these neural responses while infants looked at and paid attention to pictures on a computer screen.
Узнайте подробнее, как оценить успех и повысить эффективность рекламы в LinkedIn Ads. Learn more about how to measure your success and improve your performance with LinkedIn Text Ads.
Ученые оценили уровень спайков в нескольких нейронах, когда обезьяна тянулась к нескольким целям. Researchers measured the rate of spikes in several neurons when a monkey reached toward several targets.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. If, for example, terrorism almost never happens, it's really hard to judge the efficacy of counter-terrorist measures.
Эта точная методика позволяет получить более надежные данные и оценить успех вашей кампании. Our rigorous measurement methodology provides more confidence in the results you get and can help you measure the success of your campaign.
В этом году будет большой всплеск бедности, особенно если бы правильно оценим его масштаб. This year will see a large rise in poverty, especially if we measure it correctly.
Проблема заключается в том, что исследователи общественного мнения по сути не могут оценить проблему. The problem is that pollsters cannot effectively measure the problem.
Это ежемесячный индекс, основанный на диапазоне данных, чтобы оценить улучшения на рынке труда в целом. This is a monthly index that draws on a range of data to produce a single measure to gauge whether the labor market is on the whole improving.
Пришло время уделить больше внимания менее материальным элементам прогресса, которые сложно измерить, однако не трудно оценить. It is time to pay more attention to the less palpable features of progress, which, while difficult to measure, are not hard to take a measure of.
Учитывая это, вы, финалистки, будете подвергнуты ряду тестов, которые оценят ваши физическую, психическую и эмоциональную устойчивость. With that in mind, you finalists will be subjected to a battery of tests that will measure your physical, psychiatric, and emotional strength.
Если коэффициент просмотров позволяет определить степень взаимодействия пользователей с вашими объявлениями, то CTR помогает оценить их эффективность. While view rate is the primary engagement metric associated with video campaigns, CTR is another way to measure how well your video campaign is doing.
А затем оценить, насколько хорошо нам удалось перекодировать команду в сравнении с тем, как это делает тело. And see if we can measure how well we can translate that message when we compare to the way the body does that.
Чтобы оценить эффективность своего приложения на Facebook.com, вы можете регистрировать дополнительные события помимо тех, которые регистрируются автоматически. You can decide to log additional in addition to the automatically logged events to better measure the performance of your app on Facebook.com.
Это ежемесячный индекс, основанный на ряде данных для создания единой меры, чтобы оценить улучшения рынка труда в целом. This is a monthly index that draws on a range of data to produce a single measure to gauge whether the labor market is on the whole improving.
Изучив данные сравнения, инвесторы могут оценить финансовое здоровье компании и решить стоит ли им инвестировать в нее свои средства. By studying this comparison, investors can begin to measure the financial health of the company and whether or not it deserves their investment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.