Usage examples of "оценил" in Russian with translation to English

<>
Я оценил ситуацию и ухожу. I've assessed the situation, and I'm going.
Принимая такое решение, судья тщательно оценил и взвесил все имеющиеся доказательства. In reaching his decision, the judge carefully evaluated and weighed all the available evidence.
В связи с этим, я бы оценил медианный уровень корпоративного налога на прибыль примерно в 20%. I would therefore estimate that the median rate of corporate-income tax is around 20%.
У нас произошла неудача, которую он не оценил. We suffered a setback he did not appreciate.
КЛДЖ высоко оценил принятые Эфиопией временные специальные меры в сфере гражданской службы, в частности выделение не менее 30 % от общего числа мест в университетах для студенток. CEDAW commended Ethiopia for the temporary special measures introduced in the civil service, in particular the allocation of at least 30 per cent of the total number of university seats to female students.
Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться. I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.
Сюда относятся видео, которые человек посмотрел, оценил или хочет посмотреть. This includes videos they've watched, videos they've rated and videos they want to watch.
Эксперт оценил часы в 200 (двести) долларов. The expert appraised the watch at $200.
Французский деловой журнал оценил генерального директора Международного валютного фонда (МВФ) Кристин Лагард как самую влиятельную в мире живущую сегодня француженку – дав ей гораздо более высокую оценку, чем Президенту Франции Франсуа Олланду. A French business magazine recently ranked IMF Managing Director Christine Lagarde the most internationally influential French person alive – well ahead of President François Hollande.
Он очень низко оценил работу Совета в отношении последующей деятельности в связи с первоначальным развертыванием им одной из миссий и постоянного наблюдения за тем, что происходило на местах. He gave the Council particularly bad grades in following up after its initial deployment of a mission and in keeping a continued focus on what is happening on the ground.
"Для ЦБ это крах всех надежд", - оценил Клеменс Графе. "For the Central Bank, this is the collapse of all hope," assessed Clemens Grafe.
Мы хотим, чтобы ты оценил Флинна и был свидетелем-экспертом от правительства. We want you to evaluate Flynn and be the government's expert witness.
Основываясь на результатах прогона модели рассеяния веществ в воздухе, Кувейт оценил суточные концентрации твердых частиц и произвел расчеты оценок воздействия со взвешиванием по населению. Based on the results of an air dispersion model, Kuwait estimates daily concentrations of particulate matter and calculates population-weighted exposure estimates.
Но, скажу вам, я оценил старательность. Так вот. But I appreciated the energy, I'll tell you that.
Азербайджан высоко оценил твердое намерение Индонезии обеспечить защиту детей и женщин и упомянул о правовой реформе и конкретных программах, включая меры по борьбе с детским трудом и насилием в отношении детей. It commended Indonesia on its firm intention to ensure the protection of children and women and referred to legal reform and specific programmes, including measures to combat child labour and violence against children.
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня. I walked around all day on cloud nine because somebody valued me.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал. This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Президиум оценил результаты и недостатки нынешней стратегии и принял решение представить итоги этой оценки Руководящему органу на его тридцать второй сессии в форме неофициального документа. The Bureau assessed achievements and failures of the current strategy and agreed to present the outcomes of the assessment to the Steering Body at its thirty-second session in an informal document.
Пятнадцать лет назад альянс Renault-Nissan оценил влияние своих автомобилей на окружающую среду на протяжении их "жизненного цикла". Fifteen years ago, the Renault-Nissan Alliance evaluated the environmental impact of its vehicles over their life cycle.
Это неоспоримое условие означает, что в равновесии весь капитал с поправкой на риски дает одинаковую прибыль, которую Пикетти исторически оценил в 4-5% годовых. This no-arbitrage condition implies that, in equilibrium, all capital yields the same risk-adjusted return, which Piketty estimates historically at 4-5% per year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!