Beispiele für die Verwendung von "очевиднее" im Russischen mit Übersetzung "clear"

<>
Бразилия, Турция, да и Иран все очевиднее стремятся продемонстрировать свою политическую и внешнеполитическую самостоятельность. Brazil, Turkey, and, yes, Iran are all clearly keen to demonstrate their political and foreign-policy independence.
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом. If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past.
В ходе этой непрекращающейся борьбы становится все очевиднее необходимость во всеобъемлющем подходе, если мы хотим достичь цели всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке к 2010 году за счет принятия опирающихся на адекватное финансирование планов национальных действий, внедрения комплексного подхода и обеспечения слаженности и взаимодополняемости между различными инициативами. It has become increasingly clear in this ongoing struggle that a comprehensive approach must be taken if we are to meet the goal of universal access to prevention, treatment, care and support by the year 2010 through the establishment of adequately resourced national action plans, a comprehensive approach and coherence and complementarity among the various initiatives.
Спустя почти 20 лет, в то время как США движутся по советской дорожке к катастрофе – даже если мир просто не может себе представить, что такое обанкротившаяся Америка – гораздо очевиднее, что в этой титанической борьбе двух супердержав, которую мы назвали холодной войной, было двое проигравших, и что когда «вторая супердержава» сошла со сцены, первая уже направлялась к выходу, хотя и очень-очень медленно и в состоянии самоопьянения самодовольством. Nearly 20 years later, as the U.S. heads down the Soviet road to disaster — even if the world can’t imagine what a bankrupt America might mean — it’s far clearer that, in the titanic struggle of the two superpowers that we came to call the Cold War, there were actually two losers, and that, when the “second superpower” left the scene, the first was already heading for the exits, just ever so slowly and in a state of self-intoxicated self-congratulation.
Урок для других правительств очевиден: The lesson for other governments is clear:
Ответ очевиден: американская, причем намного. The answer is clear: America's by a long shot.
Так что, урок был очевиден, So, there was a clear lesson here.
Но результат этих решений очевиден: But the implication of these decisions is clear:
Очевидно, какие меры нужно предпринять. What needs to be done is clear.
Поэтому предлагаемое Банком решение очевидно: The Bank's solution is therefore clear:
Очевидно, что нужен новый подход. Clearly, a new approach is needed.
Ну, очевидно, я совершила ошибку. Well, clearly I made a mistake.
Очевидно, что необходимо изменитьстатус-кво. Thestatus quo clearly has to be changed.
Очевидно, что телефоны сделали чудо. Clearly, cellphones have done wonders.
Он, очевидно, любит устраивать представления. Clearly, the man likes to put on a show.
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. I mean, you're clearly a really inspiring leader.
Очевидно, что они обладают осязанием. They're clearly demonstrating a sense of touch.
Очевидно, что наша система сломана. So I think it should be really, really clear that our system is broken.
Очевидно, что данная угроза сработала. Clearly, the threat worked.
Очевидно, что мишенью является Китай. China is clearly the target.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.