Beispiele für die Verwendung von "ощущать" im Russischen mit Übersetzung "sense"

<>
Возможно, рынки начинают ощущать мягкую стагфляцию - восстановление инфляции до восстановления роста. It could be that the markets are starting to sense mild stagflation – a recovery in inflation before a recovery in growth.
Механизм, позволяющий инфузории ощущать, лежит в основе чувственных восприятий всех животных. The mechanism that powers the paramecium's touch response lies at the heart of all sensing animals.
Кроме возможности ощущать хань кого-либо, Сестры Света также могут взять его. Aside from being able to sense someone's han, the Sisters of Light can also take it.
Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду. Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope.
Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей? What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them?
Эти устройства двигаются вперёд и назад с частотой около 200Гц во время полёта, и с их помощью насекомое может ощущать вращение собственного тела и запускать чрезвычайно быстрые корректирующие манёвры. These devices beat back and forth about 200 hertz during flight, and the animal can use them to sense its body rotation and initiate very, very fast corrective maneuvers.
Они ощущают окружающий их мир. They sense the world.
Ощущение свободы впилось в меня. My sense of freedom returned with a vengeance.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
У нас все ощущения разделены. In us, all the senses are distinct.
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. And of course glass block has that sense of translucence.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. It's a sense of knowability, that something is knowable.
Эти же люди смешивают свои ощущения. These people muddle up their senses.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества. These initiatives have undoubtedly deepened Asia's sense of community.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". For me personally, there is a sense of deja vu.
Не было глаз, было просто ощущение присутствия. There was no eye, there was just a sense of a witness.
А ощущение, будто Брексит неизбежен, испарилось бы. And the sense of Brexit’s inevitability would vanish.
Мозговой трест Кеннеди ответил так: ощущение начала. The answers Kennedy’s brain trust gave: A sense of a beginning.
Теперь сосредоточься на своих внутренних звериных ощущениях. Now focus on your inner beast senses.
Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое. Ahmadinejad confirmed sensing a similar presence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!