Verwendungsbeispiele von "панамское" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle48 panama41 panamanian7
Аналогичным образом, панамское законодательство требует, чтобы Национальный институт гражданской обороны имел собственный отличительный символ, и предусматривает подробное описание этого символа. Similarly, Panamanian law requires that the National Civil Protection Institute identify itself with a distinct symbol, and provides a detailed description of this symbol.
Как долго нам ещё придётся ждать «панамских документов» салафизма? How long will we have to wait for the Panama Papers of Salafism?
У нас есть Бразильский бурбон Сантос, Панамский букет и Эфиопское сидамо. We have Brazil bourbon Santos, a Panamanian boquete, and an Ethiopian sidamo.
Публикация «Панамских документов» позволила увидеть, как самые богатые уклоняются от уплаты налогов. And the release of the Panama Papers has revealed how the wealthiest avoid paying taxes.
в октябре 2006 года без всякого предварительного уведомления была прекращена доставка в Соединенные Штаты почтовых отправлений панамской авиакомпанией COPA, которая является филиалом американской авиакомпании “Continental Airlines”. In October 2006, the United States courier services of the Panamanian airline COPA, a subsidiary of Continental Airlines, were suspended without prior notice.
Пакистан избежал политической эскалации, когда судебная система приняла решение расследовать разоблачения Панамских архивов. Pakistan avoided political escalation when the judiciary decided to investigate the Panama Papers’ revelations.
С целью повысить степень осознания панамским населением важности вовлечения в общественную жизнь лиц, имеющих инвалидность, Первая дама Республики объявила в январе 2005 года начало кампании " Браслет как символ социальной активности ". To raise awareness among the Panamanian population concerning the importance of including people with any form of disability in community life, in January 2005 the First Lady announced the launch of the “Incluye” (Inclusion) bracelet campaign.
Договор о Панамском канале 1977 года служит основой для юридических обязательств Соединенных Штатов Америки перед Панамой. The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States'legal obligations in Panama.
В апреле Международный консорциум журналистов опубликовал около 11,5 миллионов документов панамской компании Mossack Fonseca, в которых объяснялось, как политические лидеры и их друзья прятали деньги от налоговых органов на офшорных счетах. In April, an international consortium of journalists released some 11.5 million documents leaked by Panamanian company Mossack Fonseca that showed how political leaders, and their friends, hid money from tax authorities off shore.
На размеры этой «экономики друзей» намекают данные «Панамских документов», но даже эти разоблачения раскрывают лишь вершину айсберга. The size of the crony economy is hinted at in the Panama Papers, but even those revelations are just the tip of the iceberg.
С учетом этой многоаспектности процесса развития и стремления панамского правительства добиваться обеспечения устойчивого развития человека и содействовать осуществлению прав человека делегация Панамы выражает свое удовлетворение содержанием последнего доклада ПРООН о развитии человека, в котором рассматривается связь между правами человека и развитием человека. Given this multidimensional nature and the Panamanian Government's concern to work towards sustainable human development and to promote human rights, the Panamanian delegation expresses its satisfaction at the contents of the latest UNDP human development report, which considers the link between human rights and human development.
Перед саммитом лидеры представили Панамскую декларацию, в которой потребовали урегулировать путем переговоров «острый демократический кризис» в Венесуэле. Ahead of the Summit, leaders presented the Declaration of Panama, which demanded “negotiated solutions” to the “severe democratic crisis” in Venezuela.
Ответ: Правительственное постановление 468 от 19 сентября 1994 года «Об обязанностях зарегистрированного агента или представителя акционерных компаний» предусматривает меры по защите репутации панамских акционерных компаний путем создания механизмов для предотвращения использования этих компаний для совершения преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег, которые являются предикатными по отношению к финансированию терроризма. Executive Decree No. 468 of 19 September 1994 “defining the obligations and establishing the responsibilities of the registered or resident agent of corporations” sets out the measures to be taken to protect the good name of Panamanian corporations by creating deterrents to prevent them from being used to commit offences such as drug trafficking, as well as money-laundering, of which terrorist financing is an underlying offence.
Панамская декларация, принятая на четвертой встрече глав государств и правительств Ассоциации карибских государств, город Панама, 29 июля 2005 года. Declaration of Panama, Association of Caribbean States, Fourth Summit of Heads of State and/or Government, Panama City, 29 July 2005.
Затем, в 2016 году, публикация Панамского архива выявила степень уклонения от уплаты налогов со стороны наиболее состоятельных людей мира. Then, in 2016, the release of the Panama Papers exposed the extent of tax evasion by the world’s wealthy.
Может быть, это не так хорошо известно, но это исключительно важная река, поскольку она обеспечивает водой Панамский канал, обслуживающий 50% объёмов торговли между Азией и Северной и Южной Америкой. While it may not be widely known, it is vitally important, as it feeds the Panama Canal, through which 50% of trade between Asia and the Americas flows.
Как следует из опубликованных в прошлом году «Панамских документов», путинский друг детства Сергей Ролдугин, виолончелист, который даже не пытается изображать из себя бизнесмена, получил около $2 млрд государственных средств. For example, the leaked “Panama Papers” last year revealed that Putin’s childhood friend Sergey Roldugin – a cellist who does not even pretend to be a businessman – has received some $2 billion in state funds.
Международное исследование этого вопроса привело к обнаружению двух отличных примеров проектов журналистских расследований: Панамский архив и Райское досье; эти проекты актуальны и интересны – два критерия, которым должен соответствовать любой репортаж. The international investigation that led to the Panama Papers and the Paradise Papers are brilliant examples of journalism that is relevant and interesting – two fundamental criteria that all reporting should meet.
Прошло почти 180 лет с тех пор, как Симон Боливар созвал Панамский континентальный конгресс для учреждения конфедерации американских республик во избежание ситуаций, аналогичных той, в которой в настоящее время находятся острова. Almost 180 years had passed since Simón Bolívar had organized the Amphictyonic Congress of Panama to establish a confederation of American republics, to avoid situations such as that currently affecting the islands.
Рост производства бананов ограничивается, в частности, воздействием опасных болезней и вредителей, таких, как «панамская болезнь» и «черная сигатока» (возбудителями обеих болезней являются грибки), слоник банановый, а также отсутствием видов, стойких к заболеваниям. Constraints to increase its production include, among others, devastating diseases and pests such as Panama disease and black sigatoka (both caused by fungi), banana weevil, and lack of disease resistant banana varieties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!