Exemples d’usage de "паническое" en russe avec traduction en anglais

<>
Это, похоже, удовлетворяет всех, но вводит Вас в паническое состояние. This appears to satisfy everyone, but it puts you in panic mode.
Вывод войск является одним из самых рискованных военных маневров, потому что он может легко перерасти в паническое отступление и хаос. Withdrawal is one of the riskiest military maneuvers, because it can easily degenerate into panicky retreat and chaos.
О, Лиман, панические атаки, галлюцинации. Oh, Lyman, the panic attacks, the hallucinations.
По мере того как отказ от ископаемых видов топлива набирает обороты, такие панические атаки становятся все более распространенным явлением. As the drive to divest from fossil fuels picks up speed, such panicky responses are becoming increasingly common.
Увеличение её относительно текущих уровней может вызвать так называемые «панические закупки». If it accelerates from current levels, it might cause panic buying.
Без участия центрального банка панические пророчества инвесторов становились бы только хуже, и в результате всплеск цен на займы сделал бы невозможным для правительств погасить долги перед кредиторами. Without central-bank involvement, investors’ panicky prophecy would be self-fulfilling, with the resulting spike in borrowing costs making it impossible for the government to repay its creditors.
Хотя люди могут ощущать панические настроения, они почти всегда ведут себя правильно. But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful.
Будем надеяться, что Ультра не может подобраться к телепатическим паническим атакам, тоже. Let's just hope that Ultra can't pick up on telepathic panic attacks, too.
Это приводит к появлению "панической" архитектуры: о, нет, где же эта вещь? And that incites a sort of panic architecture - "Oh no, where's this thing?"
Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы. The bank manager who cannot get to work because of panic attacks.
Кроме того распространены панические атаки и депрессия, а также потеря памяти и познавательной функции. Panic attacks are routine, as is depression and loss of memory and cognitive function.
Результатом этой неверной информации зачастую являются панические развороты, те, кто отреагировал слишком поздно, несут большие убытки. The result of this wrong information is headline-driven panic reversals, leaving those who join too late with great losses.
Но самые рискованные страны уже были отрезаны от финансовых рынков, поэтому возможность панической реакции имеет ограниченные последствия. But the riskiest countries already have been shut out of financial markets, so the possibility of a panic reaction is of limited consequence.
Индикатор Average True Range часто достигает высоких значений в основаниях рынка после стремительного падения цен, вызванного паническими продажами. Average True Range can often reach a high value at the bottom of the market after a sheer fall in prices occasioned by panic selling.
Незначительные покупки по текущим паническим ценам в стиле «фонда-стервятника» всегда возможны, но они не обещают существенного облегчения долгового бремени. Small purchases at current panic prices, vulture-fund style, are always possible, but they do not promise substantial debt relief.
Фактически, реакция, близкая к панической, все еще присуща многим политическим и правовым действиям, связанным с терроризмом, и, что не менее важно, настроениям многих людей в мире. In fact, there still exists a tone of “close-to-panic” reaction in much of the political and legal activity relating to terrorism and, of course equally importantly, on the part of many of the world's people.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев. By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений. Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders.
Во власти “панической паники”, чиновники дают невыполнимые обещания, выступают с чрезмерными заверениями, не пропускают или задерживают тревожные новости, и говорят высокомерно о том, как общественность "иррациональна", "истерична", или о том, что она "паникует". In the grip of “panic panic,” officials issue over-reassuring statements, suppress or delay alarming news, and speak contemptuously about how the public is “irrational,” “hysterical,” or “panicking.”
С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния – вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах – ситуация чрезвычайно ухудшалась. Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves – 1873 and 1929 in the United States come to mind – things turned out badly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !