Beispiele für die Verwendung von "партиями" im Russischen mit Übersetzung "part"

<>
Прибалтийские члены НАТО уже привыкли к регулярным запугиваниям со стороны Москвы. Агрессивный шпионаж, диверсии, манипулирование местными партиями, бизнесом и российскими меньшинствами стали частью повседневной жизни в Эстонии, Латвии и Литве. NATO’s Baltic members are accustomed to regular harassment by Moscow, with aggressive espionage, subversion, and manipulation of local politics, business, and Russian minorities being part of daily life in Estonia, Latvia, and Lithuania.
Часть проблемы - по крайней мере, там, где дело касается выборов - заключается в том, что порождаемые "либеральными" и "прогрессивными" партиями надежды имеют большую привлекательность и приносят больше успеха, чем природный скептицизм консерваторов. Part of the problem-at least as far as elections are concerned-is that the hopes projected by "liberal" and "progressive" parties are far more attractive and successful than a Conservative's natural skepticism.
Однако этот подраздел позволяет лишь частично решить проблему, так как иногда грузы подкласса 1.4S перевозятся смешанными партиями, и в этом случае положения подраздела 1.1.3.6 уже не применяются. That paragraph, however, only partially solves the problem, since in some cases goods of 1.4S are carried as part of mixed loads where 1.1.3.6 does no longer apply.
Моя делегация приветствует создание, в рамках политического компонента МООНСА, подразделения, которое будет работать с политическими партиями, стремясь обеспечить благоприятный климат для проведения свободных и беспристрастных выборов на основе самого широкого участия населения. My delegation welcomes the establishment, as part of the UNAMA political component, of an office which will work with political actors to guarantee a favourable climate for free, impartial and broadly participatory elections.
С другой стороны, после нескольких консультаций с политическими партиями президент Гбагбо предложил начать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции в восточной части страны до того, как он представит Национальному собранию, до проведения референдума, поправку к статье 35, касающейся права на занятие должности президента. On the other side, President Gbagbo after several consultations with political parties suggested that the DDR start in the Eastern part of the country, before he submitted to the National Assembly, prior to a referendum, the amendment to Article 35 relating to eligibility for the Presidency.
Со своей стороны, ЮНОГБИС и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать оказывать поддержку в деле организации выборов, уделяя особое внимание усилиям, направленным на содействие ослаблению напряженности внутри политических партий и между ними и принятию всеми политическими партиями кодекса поведения в ходе избирательной кампании, с тем чтобы способствовать созданию благоприятного политического климата для проведения мирных, справедливых и транспарентных выборов. For their part, UNOGBIS and the United Nations country team will continue to support the organization of the elections, concentrating on efforts to help lower tensions within and among political parties and to promote the adoption of a code of conduct by all political parties during the electoral period so as to contribute to the creation of a propitious political climate for a peaceful, fair and transparent poll.
Музыка и пять вокальных партий. The orchestration and the five vocal parts.
И группа сопрано загрузила свои партии. And a number of sopranos uploaded their parts.
Я выучил свою партию в пьесе. I studied my part in the play.
Вы исполнили партию хорошо, но я плохой зритель. You're acting your part fine, but I'm a bad audience.
партия не просто часть общества, она - само общество. the party isn't just part of society, it is society.
Когда мы с хором пели "Summer Nights", он исполнял партию Риццо. Like when the Glee Club sang "Summer Nights," he did the Rizzo part.
Этот кандидат от Великой старой партии снова сыграл роль адвоката Владимира Путина. Once again, the GOP nominee played the part of Vladimir Putin’s lawyer.
Вначале китайцы намеревались воспользоваться советским примером для ускорения реформ внутри самой партии. At first, part of the Chinese response was to use the Soviet example to spur further reform inside the party itself.
значительных партий груза (например, такого количества груза, которое может оправдать " частичную загрузку "); Carriage of a large quantity of goods (e.g. a quantity that may justify a “part cargo”);
Вы спрашиваете написал ли он слова или аранжировку или партию флейтой или. Are you asking if he wrote the lyrics or the arrangement or the flute part or.
Кто-то даже сделал все восемь видео - представьте бас, поющий партию сопрано. Someone did all eight videos - a bass even singing the soprano parts.
Независимая Партия Великобритании (UKIP) популярна в некоторых частях Англии, где иммигранты встречаются редко. UKIP is popular in some parts of England where immigrants are rarely seen.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании. Fatah, which runs the West Bank, wants no part of another Palestinian uprising.
По его словам, сейчас он работает в военном учебном заведении, являющемся крылом Трудовой партии. He said he is now working at a defense education facility, part of the Workers’ Party.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.