Beispiele für die Verwendung von "педагог" im Russischen mit Übersetzung "educator"

<>
Нам нужен педагог, который подключится и поведет этот поезд вместе с нами. We need an educator that's gonna come in and drive that train with us.
Чтобы дать вам почувствовать контекст, как сказала Джун, я художник, технолог и педагог. So just to give you a bit of context, as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
У нас есть страсть, мужество, энергия и драйв, а нам нужен педагог, который подключится и поведет этот поезд вместе с нами и поможет нам. We have the passion and the balls and the energy and the drive, and we need an educator that's gonna come in and drive that train with us and help us.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители. There is also a pivotal role here for religious leaders, educators, and parents.
Нидерланды имеют несколько сетей педагогов, охватывающих уровни от дошкольного до высшего образования. The Netherlands has several networks of educators ranging from kindergarten to higher education.
Занятия ориентированы на: сотрудников системы общего образования, директоров школ, учителей, воспитателей и сотрудников центров подготовки педагогов. Training is targeted to: office education employees, headmasters, teachers, educators and employers at teacher training centres.
В сотрудничестве со старейшинами, педагогами и сотрудниками департамента образования Альберты разработана первая в провинции программа Аборигенных исследований. The first provincial program in Aboriginal Studies has been developed in partnership with elders, educators, and Alberta Education staff.
ConnectSafely.org является ведущим интерактивным интернет-ресурсом для родителей, подростков, педагогов и всех, кто заинтересован и вовлечен в обеспечение онлайн-безопасности молодежи. ConnectSafely.org is a leading interactive resource on the internet for parents, teens, educators and everyone engaged and interested in online safety for youth.
приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ; Welcomes the educational outreach activities of the Department to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms;
приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента общественной информации, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ; Welcomes the educational outreach activities of the Department of Public Information to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms;
С помощью целевого финансирования и общей стратегической схемы, правительства, педагоги и предприятия могут устранить недостаток квалификации как у нынешнего поколения молодых людей, так и у будущих. With targeted funding and a shared strategic framework, governments, educators, and businesses can close the skills gap for the current crop of young people, and for generations yet to come.
Обладая более высокой информированностью и бо ? льшими знаниями по тематике устойчивого развития, в частности об аспектах УР, относящихся к области их деятельности, педагоги могут работать с большей отдачей и учить на собственном примере. With heightened awareness and knowledge on sustainable development and, in particular, SD aspects in the areas where they work, educators can be more effective and lead by example.
Кроме того, деятельность в области информации, образования и коммуникации нередко ведется в отрыве от деятельности по оказанию услуг, и педагоги и врачи должны увязать между собой эти компоненты, чтобы эффективнее удовлетворять нужны подростков. Furthermore, information, education and communication activities are often disconnected from service delivery, and educators and providers need to integrate these components in order to be more effective in meeting the needs of adolescents.
Обладая более высокой информированностью и бо ? льшими знаниями в вопросах устойчивого развития, в частности в вопросах УР, относящихся к области их деятельности, педагоги могли бы работать с большей отдачей и учить на собственном примере. With heightened awareness and knowledge on sustainable development and, in particular, SD aspects in the areas where they work, educators can be more effective and lead by example.
В недавнем опросе девяти стран Европейского Союза, 72% педагогов, которые принимали участие, сообщили, что новые выпускники имеют необходимую квалификацию для удовлетворения потребностей потенциальных работодателей, хотя 43% работодателей сообщили, что кандидаты не обладают необходимыми навыками. In a recent survey of nine European Union countries, 72% of the educators who responded reported that new graduates are qualified to meet prospective employers’ needs, though 43% of employers reported that candidates do not possess the required skills.
У педагогов, администраторов и руководителей на всех уровнях системы образования существует потребность в повышении своих знаний об образовании в интересах устойчивого развития, с тем чтобы они имели возможность давать необходимые рекомендации и оказывать помощь. Educators, leaders and decision makers at all levels of education need to increase their knowledge about education for sustainable development in order to provide appropriate guidance and support.
К числу некоторых таких проблем относятся отсутствие удовлетворительных учебно-методических материалов, недоиспользование возможностей высшего образования и научно-исследовательских институтов, нехватка квалифицированных педагогов и недостаточная информированность, а также отсутствие межведомственного и многостороннего сотрудничества по вопросам ОУР. Some of their problems are lack of adequate instruction materials, the inefficient use of the capacity of higher education and research institutions, the shortage of skilled educators and insufficient awareness raising as well as a lack of interdepartmental and multi-stakeholder cooperation on ESD.
К числу таких проблем относятся недостаток удовлетворительных учебно-методических материалов, недоиспользование возможностей высшего образования и научно-исследовательских институтов, нехватка квалифицированных педагогов и недостаточная информированность, а также недостаточное развитие межведомственного и многостороннего сотрудничества по вопросам ОУР. Some of their problems are lack of adequate instruction materials, the inefficient use of the capacity of higher education and research institutions, the shortage of skilled educators and insufficient awareness raising as well as a lack of interdepartmental and multi-stakeholder cooperation on ESD.
Никакая одна организация – ни правительство, ни розничная торговля, ни компании по производству товаров народного потребления, ни рестораны, ни работодатели, ни СМИ, ни педагоги, ни медицинские работники, ни отдельные личности – не смогут решить проблему ожирения в одиночку. No single entity – government, retailers, consumer-goods companies, restaurants, employers, media organizations, educators, health-care providers, or individuals – can address obesity on its own.
Две цыганки занимают должность советника по делам цыган в муниципальных органах с расширенными полномочиями в области Моравия-Силезия; социальную работу в цыганских общинах на местах проводят 13 служащих, из которых семь цыганок работают педагогами- помощниками учителей в различных школах. Two Roma women occupy the position of “Roma advisor” in municipal authorities with expanded powers in the Moravia-Silesia region; social field work in Roma communities is performed by 13 employees, of which seven Roma women work as educators- assistant teachers in a variety of schools.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.