Beispiele für die Verwendung von "перевернут" im Russischen mit Übersetzung "turn"

<>
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов. Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them.
Переверните каждый листик, каждую веточку. Turn over every leaf, every twig.
«Пора перевернуть страницу, — сказал Обама. “It is time to turn the page,” Obama said.
Давайте ненадолго перевернем монету другой стороной. Let’s consider turning the coin upside down for a fleeting moment.
Скорее, Стивен, переверни страницы этой книги. Stephen, quick, turn the pages of that book.
Переверните смартфон всегда включенным экраном вверх. Turn the phone around so that always-on display is facing up.
Переверните геймпад и клавиатуру Xbox 360. Turn the controller and the Xbox 360 Chatpad upside down.
Не могли бы вы перевернуть страницу? Would you mind turning to that page?
И теперь, если класс 2012 перевернет кисточки. And now, if the Class of 2012 will turn their tassels.
Коммандер, законник весь город перевернул, разыскивая вас. Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
Банос перевернул фотографию Пучдемона в правильное положение. Banos turned Puigdemont's picture the right way up.
Вы перевернули всю квартиру и нашли диктофон. You turned the place upside down, and you found that digital recorder.
Повсюду битое стекло, мебель перевернута, окровавленный скотч. Glass everywhere, furniture was turned over, bloody duct tape.
Оставь себе хорошие воспоминания и переверни эту страницу. Keep the good memories and turn this page in your life.
Но война перевернула все с ног на голову. But the war turned everything upside down.
Мы слышали, Ли все у вас тут перевернули. We heard the Lees had turned you over.
То есть я должна просто перевернуть свою хмурость? That I should just turn my frown upside down?
Сначала казалось, что Пенья Ньето сможет перевернуть ситуацию. At first, it looked like Peña Nieto would be able to turn things around.
И что ты собираешься сделать, перевернуть могильные плиты? What do you want to do, turn over gravestones?
Но я хочу перевернуть эти представления вверх тормашками. And the basic punchline of my talk is, I'd like to turn that over on its head.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.